We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

The fear of the Lord is just the proper reaction of sinners to God’s infinite holiness, or of creatures to God’s infinite majesty. As we grow in the knowledge of God, we will learn truly to tremble before His great glory and burning purity, and see this as indeed the beginning of wisdom.
Eric Alexander

Fasting is calculated to bring a note of urgency and importunity into our praying, and to give force to our pleading in the court of heaven. The man who prays with fasting is giving heaven notice that he is truly in earnest… Not only so, but he is expressing his earnestness in a divinely-appointed way. He is using a means that God has chosen to make his voice to be heard on high.
Arthur Wallis

Bible – chinese – 新标点和合本 但以理书 10

10
底格里斯大河边的异象
波斯塞鲁士第三年,有事显给称为伯提沙撒但以理。这事是真的,是指着大争战;但以理通达这事,明白这异象。
当那时,我—但以理悲伤了三个七日。
美味我没有吃,酒肉没有入我的口,也没有用油抹我的身,直到满了三个七日。
正月二十四日,我在底格里斯大河边,
举目观看,见有一人身穿细麻衣,腰束乌法精金带。
他身体如水苍玉,面貌如闪电,眼目如火把,手和脚如光明的铜,说话的声音如大众的声音。
这异象惟有我—但以理一人看见,同着我的人没有看见。他们却大大战兢,逃跑隐藏,
只剩下我一人。我见了这大异象便浑身无力,面貌失色,毫无气力。
我却听见他说话的声音,一听见就面伏在地沉睡了。
10 忽然,有一手按在我身上,使我用膝和手掌支持微起。
11 他对我说:「大蒙眷爱的但以理啊,要明白我与你所说的话,只管站起来,因为我现在奉差遣来到你这里。」他对我说这话,我便战战兢兢地立起来。
12 他就说:「但以理啊,不要惧怕!因为从你第一日专心求明白将来的事,又在你 神面前刻苦己心,你的言语已蒙应允;我是因你的言语而来。
13 波斯国的君拦阻我二十一日。忽然有大君+中的一位米迦勒来帮助我,我就停留在波斯诸王那里。
14 现在我来,要使你明白本国之民日后必遭遇的事,因为这异象关乎后来许多的日子。」
15 他向我这样说,我就脸面朝地,哑口无声。
16 不料,有一位像人的,摸我的嘴唇,我便开口向那站在我面前的说:「我主啊,因见这异象,我大大愁苦,毫无气力。
17 我主的仆人怎能与我主说话呢?我一见异象就浑身无力,毫无气息。」
18 有一位形状像人的又摸我,使我有力量。
19 他说:「大蒙眷爱的人哪,不要惧怕,愿你平安!你总要坚强。」他一向我说话,我便觉得有力量,说:「我主请说,因你使我有力量。」
20 他就说:「你知道我为何来见你吗?现在我要回去与波斯君争战,我去后,希腊+君必来。
21 但我要将那录在真确书上的事告诉你。除了你们的米迦勒之外,没有帮助我抵挡这两君的。」

+ 10:13 就是天使长;二十一节同
+ 10:20 原文是雅完