We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

The Believer’s Warfare: Internal, with the flesh – Gal. 5:17; Not after the flesh – 2 Cor. 10:3; with the armor of light – Rom. 13:12; external, with the world – John 16:33; not by resistance but submission – James 4:7; with the armor of righteousness – 2 Cor. 6:7; infernal, with the devil – Eph.6:12; with the whole armor of God – Eph. 6:13.
Unknown Author

This world is only an anteroom of the next. This short life is incidental compared with eternity. This world is not home to the Christian. Here we are only sojourners, temporary dwellers in a foreign land. Our citizenship is in Heaven. Our treasure should be in Heaven. Our thoughts should dwell lovingly and longingly on that sweet home of the departed saints, of our Savior and of our Heavenly Father.
John Rice

Bible – German Luther Hohelied Chapter 7:1-13.

Index: German Luther

 

Hohelied 7

[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]

7:1 Wie schön ist dein Gang in den Schuhen, du Fürstentochter! Deine Lenden stehen gleich aneinander wie zwei Spangen, die des Meisters Hand gemacht hat.

7:2 Dein Schoß ist wie ein runder Becher, dem nimmer Getränk mangelt. Dein Leib ist wie ein Weizenhaufen, umsteckt mit Rosen.

7:3 Deine zwei Brüste sind wie zwei Rehzwillinge.

7:4 Dein Hals ist wie ein elfenbeinerner Turm. Deine Augen sind wie die Teiche zu Hesbon am Tor Bathrabbims. Deine Nase ist wie der Turm auf dem Libanon, der gen Damaskus sieht.

7:5 Dein Haupt steht auf dir wie der Karmel. Das Haar auf deinem Haupt ist wie der Purpur des Königs, in Falten gebunden.

7:6 Wie schön und wie lieblich bist du, du Liebe voller Wonne!

7:7 Dein Wuchs ist hoch wie ein Palmbaum und deine Brüste gleich den Weintrauben.

7:8 Ich sprach: Ich muß auf dem Palmbaum steigen und seine Zweige ergreifen. Laß deine Brüste sein wie Trauben am Weinstock und deiner Nase Duft wie Äpfel

7:9 und deinen Gaumen wie guter Wein, der meinem Freunde glatt eingeht und der Schläfer Lippen reden macht.

7:10 Mein Freund ist mein, und nach mir steht sein Verlangen.

7:11 Komm, mein Freund, laß uns aufs Feld hinausgehen und auf den Dörfern bleiben,

7:12 daß wir früh aufstehen zu den Weinbergen, daß wir sehen, ob der Weinstock sprosse und seine Blüten aufgehen, ob die Granatbäume blühen; da will ich dir meine Liebe geben.

7:13 Die Lilien geben den Geruch, und über unsrer Tür sind allerlei edle Früchte. Mein Freund, ich habe dir beide, heurige und vorjährige, behalten.