We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

Masters of families, who preside in the other affairs of the house, must go before their households in the things of God.They must be as prophets, priests, and kings in their own families; and as such they must keep up family-doctrine, family-worship, and family-discipline: then is there a church in the house, and this is the family religion I am persuading you to.
Matthew Henry

FREE Online Haitian Creole. Ezayi Chapter 12:1-6.

Main Index: Haitian Creole

 

Ezayi 12

[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
[42]
[43]
[44]
[45]
[46]
[47]
[48]
[49]
[50]
[51]
[52]
[53]
[54]
[55]
[56]
[57]
[58]
[59]
[60]
[61]
[62]
[63]
[64]
[65]
[66]

12:1 ¶ Jou sa a, w’a pran chante: -M’ap fè lwanj ou, Seyè! Ou te move sou mwen. Men koulye a, ou pa fache ankò. W’ap ban m’ kouraj.

12:2 Se Bondye ki delivre m’! Mwen gen konfyans nan li. Kè m’ pa kase ankò! Se Seyè a ki tout fòs mwen. Se pou li m’ap chante. Se li menm ki delivre m’!

12:3 Menm jan kè pèp la kontan lè y’ apral pran dlo nan sous, se konsa y’a kontan lè Bondye ap delivre yo.

12:4 ¶ Jou sa a, n’a pran chante: Ann di Bondye mèsi! Ann lapriyè nan pye l’! Fè tout nasyon yo konnen sa li fè.

12:5 Chante pou Seyè a, paske li fè gwo mèvèy. Fè tout moun sou latè konn sa!

12:6 Nou menm ki rete sou mòn Siyon an, rele, fè fèt! Bondye pèp Izrayèl la se yon Bondye apa, li gen anpil pouvwa. Se nan mitan nou li rete.