We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

If you were to take every single, solitary grain of sand off of every square inch of beach on the face of the earth, you wouldn’t equal the number of stars in the galaxies of the universe. And your God made them all! More amazing still, He named them all! The psalmist declared, “He determines the number of the stars; He gives to all of them their names” (Ps. 147:4).
Sam Storms

FREE Online Haitian Creole. Miche Chapter 2:1-13.

Main Index: Haitian Creole

 

Miche 2

[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]

2:1 ¶ Ala mal sa pral mal pou moun ki kouche nan kabann yo ap fè move plan, k’ap kalkile mechanste yo pral fè! Kou jou kase, premye okazyon yo jwenn, yo fè sa yo t’ap kalkile a, paske yo gen pouvwa nan men yo.

2:2 Yo anvi yon jaden, yo pran l’. Yo anvi yon kay, yo antre kareman, yo pran l’. Yo maltrete mèt kay la ak tout fanmi l’. Yo bat moun yo, yo pran tout byen yo.

2:3 Se poutèt sa, men sa Seyè a di: M’ap pare yon malè pou nou. Nou yonn p’ap chape. Nou p’ap ka gonfle lestonmak nou sou moun ankò, paske sa pral rèd pou nou.

2:4 Lè jou a va rive, yo pral fè chante sou nou. Y’a plenn sò nou, y’a di: Nou pèdi tou sa nou te genyen. Bondye kite moun lòt nasyon yo pran peyi a nan men nou. Wi, li pran jaden nou yo bay yon bann moun ki pa kwè nan li.

2:5 Konsa, lè lè a va rive, tout moun va sanble pou yo renmèt tè a bay pèp Bondye a. Ou p’ap jwenn pèsonn kanpe pou reklame yon pòsyon pou ou.

2:6 ¶ Moun yo ap plede di m’: Sispann pale konsa! Ou pa fèt pou di bagay konsa. Sa w’ap di a p’ap janm rive.

2:7 Nou menm, pitit Jakòb yo, Seyè a gen lè pèdi pasyans ak nou? Eske nou kwè l’a fè tout bagay sa yo vre? Eske pawòl li se pa bon pawòl pou moun k’ap mache dwat yo?

2:8 Seyè a reponn: Nou leve dèyè pèp mwen an tankou si nou te lènmi yo. Moun ap mache kè pòpòz san okenn lide chache moun kont, men nou la, n’ap tann konsa pou nou vòlò ata rad ki sou yo.

2:9 Medam yo t’ap viv ak kè kontan lakay yo. Nou vini, nou mete yo deyò. Timoun yo t’ap jwi benediksyon mwen ba yo. Nou vini, nou wete tou sa nèt nan men yo.

2:10 Leve non! Al fè wout nou! Pa gen repo pou nou isit la ankò! Nou fè twòp bagay derespektan. Nou fè yo detwi peyi a. Y’ap fini avè l’ nèt.

2:11 Si yon moun ap plede pwonmennen bay manti pou twonpe moun, si li di: M’ap fè prediksyon pou nou: Men li, diven ak gwòg pral koule kou dlo, se moun konsa nou renmen pou pwofèt.

2:12 ¶ Men, m’ap reyini tout pitit Jakòb yo ansanm. M’ap ranmase tout ti rès ki rete nan moun Izrayèl yo. M’ap mennen yo ansanm tankou bann mouton k’ap tounen nan pak yo. Peyi a pral tankou yon savann plen mouton. Li pral plen moun ankò.

2:13 Bondye ap pran devan, l’ap louvri yon chemen pou yo. Yo menm, y’a kraze pòtay yo, y’a pase lib soti deyò. Wa yo a va mache devan yo. Wi, se Seyè a ki va mache alatèt yo.