We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

God increases our yield so that by giving we can prove our yield is not our god.
John Piper

When Paul says, “If the dead are not raised, let us eat and drink,” he does not mean, “Let’s all become lechers.” He means, there is a normal, simple, comfortable, ordinary life of human delights that we may enjoy with no troubling thoughts of heaven or hell or sin or holiness or God – if there is no resurrection from the dead. And what stunned me about this train of thought is that many professing Christians seem to aim at just this, and call it Christianity. Paul did not see his relation to Christ as the key to maximizing his physical comforts and pleasures in this life. No, Paul’s relation to Christ was a call to choose suffering – a suffering that was beyond what would make atheism “meaningful” or “beautiful” or “heroic.” It was a suffering that would have been utterly foolish and pitiable to choose if there is no resurrection into the joyful presence of Christ… Judge for yourself. How many Christians do you know who could say, “The lifestyle I have chosen as a Christian would be utterly foolish and pitiable if there is no resurrection?”
John Piper

Bible – FREE Online Maori. 1 Chronicles Chapter 1:1-54.

Main Index: Maori

 

1 Chronicles 1

[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]

1:1 ¶ Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;

1:2 Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;

1:3 Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;

1:4 Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.

1:5 Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.

1:6 Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.

1:7 Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.

1:8 Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.

1:9 A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.

1:10 Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.

1:11 Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,

1:12 Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.

1:13 A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;

1:14 Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;

1:15 Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;

1:16 Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.

1:17 Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.

1:18 Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.

1:19 Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.

1:20 Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;

1:21 Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;

1:22 Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;

1:23 Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.

1:24 Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;

1:25 Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;

1:26 Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;

1:27 Ko Aperama, ara ko Aperahama.

1:28 ¶ Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.

1:29 Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,

1:30 Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,

1:31 Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.

1:32 Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.

1:33 Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.

1:34 A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.

1:35 Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.

1:36 Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.

1:37 Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.

1:38 Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.

1:39 Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.

1:40 Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.

1:41 Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.

1:42 Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.

1:43 Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.

1:44 A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.

1:45 Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.

1:46 A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.

1:47 A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.

1:48 A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.

1:49 A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.

1:50 A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.

1:51 A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;

1:52 Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;

1:53 Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;

1:54 Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.

 



Webnet77.com