We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

There is a grave danger in ritual familiarity with holy matters, even if you are not a professional. It is all too easy to go spiritually brain-dead when the prelude begins, to “say” prayers rather than pray them, to use the cadence of a confession as a rhythmic anesthetic, to mindlessly mouth the words of great hymns and gospel songs, to nod off during the sermon, to glibly mouth evangelical creeds – and then imagine that we’re really spiritual.
Kent Hughes

What a breathtaking picture. For Christ to be the head of the church is for Christ to give everything He has for the good of the church. Christ takes responsibility for the beauty of His bride, ready to lay aside His rights and willing to lay down His life for the sake of her splendor. So this is who God has designed a husband to be: a man who gives everything he has for the good of his wife. A man who takes responsibility for the beauty of his bride, ready to lay aside his rights and willing to lay down his life for the sake of her splendor. God has designed a husband to be the head of his wife like this so that in a husband’s love for his wife, the world might see a picture of Christ’s love for His people.
David Platt

Bible – FREE Online Maori. Haggai Chapter 1:1-15.

Main Index: Maori

 

Haggai 1

[1]
[2]

1:1 ¶ I te rua o nga tau o Kingi Tariuha, i te ono o nga marama, i te ra tuatahi o te marama ka puta mai te kupu a Ihowa, he mea na Hakai poropiti, ki a Herupapera tama a Haratiera, kawana o Hura, raua ko te tino tohunga, ko Hohua tama a Iohereke; i me a ia.

1:2 Ko te kupu tenei a Ihowa o nga mano, e mea ana ia, Ki ta tenei iwi, Kahore ano kia taea noatia te wa, te wa e hanga ai to Ihowa whare.

1:3 Na ka puta mai te kupu a Ihowa, he mea na Hakai poropiti; i ki ia,

1:4 Ko ta koutou wa ianei tenei, e mea ma, e noho ai i o koutou whare kua oti nei to roto hipoki, i te mea he ururua tenei whare?

1:5 Na ko te kupu tenei a Ihowa o nga mano, Whakaaroa o koutou ara.

1:6 He nui ta koutou i whakato ai, he iti ta koutou i mau mai ai; e kai ana, heoi kahore e makona; e inu ana, te ngata i te wai; e kakahu ana i o koutou, te mahana tetahi; e riro ana i te kaimahi te moni mo tana mahi, a whaowhina ana e ia ki roto ki te putea koputaputa.

1:7 Ko te kupu tenei a Ihowa o nga mano, Whakaaroa o koutou ara.

1:8 Pikitia te maunga, maua mai he rakau, hanga hoki te whare; a ka manako ahau ki reira, ka whai kororia ano ahau, e ai ta Ihowa.

1:9 I tumanako hoki koutou kia maha, nana, he iti noa; ta koutou kawenga mai ki te whare, na kua puhipuhia e ahau. Mo te aha? e ai ta Ihowa o nga mano. Mo toku whare e ururua nei, kei te rere ia koutou ki tona whare, ki tona whare.

1:10 Na reira i kaiponuhia ai te tomairangi o te rangi, he mea ki a koutou; na reira ano i kaiponuhia ai nga hua o te whenua.

1:11 A karangatia ana e ahau he tauraki ki runga ki te whenua, ki nga maunga, ki te witi, ki te waina hou, ki te hinu, ki nga mea e puta mai ana i te whenua, ki te tangata, ki te kararehe, ki nga mahi katoa a nga ringa.

1:12 ¶ Na ka rongo a Herupapera te tama a Haratiera raua ko te tino tohunga, ko Hohua tama a Iohereke, me nga morehu katoa o te iwi ki te reo o Ihowa, o to ratou Atua, ki nga kupu a Hakai poropiti, mo nga mea i unga mai ai ia e Ihowa, e to ratou Atua, na ka wehi te iwi i te aroaro o Ihowa.

1:13 Katahi a Hakai, te karere a Ihowa, i a ia nei nga kupu a Ihowa, ka korero ki te iwi, ka mea, Ko ahau hei hoa mo koutou, e ai ta Ihowa.

1:14 Na ka whakaohokia e Ihowa te wairua o Herupapera tama a Haratiera, o te kawana o Hura, me te wairua o te tino tohunga, o Hohua tama a Iohereke, me te wairua o nga morehu katoa o te iwi, a ka haere mai ratou, ka mahi i te mahi o te whare o Ihowa o nga mano, o to ratou Atua,

1:15 I te rua tekau ma wha o nga ra o te ono o nga marama, i te rua o nga tau o Kingi Tariuha.

 



Webnet77.com