We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

Men may be seeking religion, a way to sooth a guilty conscience, or some way to resolve their problems and to feel good about themselves, but men do not seek God on their own. When the church's regular worship services are redesigned as seeker services to emphasize evangelism, (contrary to God's pattern found in Ephesians 4), the result is that the saints are hearing the gospel fifty two Sundays a year, and are not being built up in the faith. Redesigning the main church service in order to appeal to the lost is a departure from God's plan. It may be appealing to men, it may add to the "numbers," but is it not a better idea to design the church and worship services after the pattern set by the One truly responsible for the increase (I Cor.3:6)?... The Biblical pattern is that the regular meetings of the church were primarily for the believers, not for the lost. When the gathering of the saints was over, THEN evangelism was to begin in earnest!
J. Delany

Bible – FREE Online Maori. 2 John Chapter 1:1-13.

Main Index: Maori

 

2 John 1

[1]

1:1 ¶ Na te kaumatua ki te wahine rangatira whiriwhiri ratou ko ana tamariki, e arohatia ponotia nei e ahau; ehara i te mea e ahau anake, engari e nga tangata katoa kua matau ki te pono:

1:2 He whakaaro hoki ki te pono e mau nei i roto i a tatou, a e mau ano ki a tatou ake ake:

1:3 Kia tau ki a koutou te aroha noa, te mahi tohu, me te rangimarie, he mea na te Atua Matua, na te Ariki hoki, na Ihu Karaiti, na te Tama a te Matua, i runga ano i te pono, i te aroha.

1:4 Hari pu ahau noku i kite i etahi o au tamariki e haere ana i runga i te pono, e whakarite ana i te ture kua homai ki a tatou e te Matua.

1:5 ¶ Na, tenei ano taku kupu ki a koe, e tai, ehara i te ture hou taku e tuhituhi atu nei ki a koe, engari ko tera i a tatou no te timatanga, kia aroha tatou tetahi ki tetahi.

1:6 Ko te aroha hoki tenei, kia haere tatou i runga i ana ture. Ko te ture ano tenei, kia rite ki ta koutou i rongo ai i te timatanga, hei runga i tera he haerenga mo koutou.

1:7 ¶ He tokomaha hoki te hunga whakapohehe kua tae mai ki te ao, kahore nei i whakaae i haere mai a Ihu Karaiti i te kikokiko. Ko te kaiwhakapohehe tenei, ko te anatikaraiti.

1:8 Kia whai whakaaro ki a koutou ano, kei maumauria a tatou mahi, engari kia tino nui te utu e riro i a tatou.

1:9 Ko te tangata e poka ke ana, kahore nei e mau ki te ako a te Karaiti, kahore te Atua i a ia: ko te tangata e mau ana ki te ako a te Karaiti, kei tenei te Matua me te Tama.

1:10 ¶ Ki te tae atu tetahi ki a koutou, ki te kore tenei ako e kawea e ia, kaua ia e puritia ki te whare, kaua ano hoki e oha ki a ia:

1:11 Ki te oha hoki etahi ki a ia, ka uru ia ki ana mahi kino.

1:12 ¶ He maha nga mea hei tuhituhinga atu maku ki a koutou, heoi kihai ahau i pai kia tuhia atu ki te pepa, ki te mangumangu: engari e mea ana ahau tera ahau e haere atu ki a koutou, a ka korero atu, he mangai, he mangai, kia tino nui ai to tatou hari.

1:13 Tenei te oha atu nei ki a koe nga tamariki a tou teina whiriwhiri. Amine.

 



Webnet77.com