Bible – chinese – 新标点和合本 士师记 3

士师记 3 ◀ ▶ 3 留下来的民族 1 耶和华留下这几族,为要试验那不曾知道与迦南争战之事的以色列人, 2 好叫以色列的后代又知道又学习未曾晓得的战事。 3 所留下的就是非利士的五个首领和一切迦南人、西顿人,并住黎巴嫩山的希未人,从巴力·黑们山直到哈马口。 4 留下这几族,为要试验以色列人,知道他们肯听从耶和华借摩西吩咐他们列祖的诫命不肯。 5  以色列人竟住在迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人中间, 6 娶他们的女儿为妻,将自己的女儿嫁给他们的儿子,并事奉他们的神。 俄陀聂 7  以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华—他们的 神,去事奉诸巴力和亚舍拉, 8 所以耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在美索不达米亚王古珊·利萨田的手中。以色列人服事古珊·利萨田八年。 9  以色列人呼求耶和华的时候,耶和华就为他们兴起一位拯救者救他们,就是迦勒兄弟基纳斯的儿子俄陀聂。 10 耶和华的灵降在他身上,他就作了以色列的士师,出去争战。耶和华将美索不达米亚王古珊·利萨田交在他手中,他便胜了古珊·利萨田。 11 于是国中太平四十年。基纳斯的儿子俄陀聂死了。 以笏 12  以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华就使摩押王伊矶伦强盛,攻击以色列人。 13  伊矶伦招聚亚扪人和亚玛力人,去攻打以色列人,占据棕树城。 14 于是以色列人服事摩押王伊矶伦十八年。 15  以色列人呼求耶和华的时候,耶和华就为他们兴起一位拯救者,就是便雅悯人基拉的儿子以笏;他是左手便利的。以色列人托他送礼物给摩押王伊矶伦。 16 …

MoreBible – chinese – 新标点和合本 士师记 3

Bible – russian – Синодальный перевод Послание к Евреям 11

Послание к Евреям 11 ◀ ▶ 11 1 Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом. 2 В ней свидетельствованы древние. 3 Верою познаем, что веки сотворены словом Божиим, так что из…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Послание к Евреям 11