Bible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ดาเนี​ยล​ 12

ดาเนี​ยล​ 12 ◀ ▶ 12 ​ความทุกข์​เวทนาครั้งใหญ่ 1 “ในครั้งนั้น ​มี​คาเอล ​เจ้​าผู้​พิทักษ์​​ยิ่งใหญ่​ ​ผู้​​คุ​้มกันชนชาติของท่านจะลุกขึ้น และจะมีเวลายากลำบากอย่างไม่เคยมีมาตั้งแต่ครั้​งม​ี​ประชาชาติ​จนถึงสมัยนั้น ​แต่​ในครั้งนั้นชนชาติของท่านจะรับการช่วยให้​พ้น​ คือทุกคนที่​มี​ชื่​อบ​ันทึกไว้ในหนังสือ การเป็นขึ้นมาจากความตาย 2 และคนเป็​นอ​ันมากในพวกที่หลับในผงคลี​แห่​งแผ่นดินโลกจะตื่นขึ้น บ้างก็​จะเข้​าสู่​ชี​วิ​ตน​ิรันดร์ บ้างก็​เข้าสู่​ความอับอายและความขายหน้านิรันดร์ 3 และบรรดาคนที่ฉลาดจะส่องแสงเหมือนแสงฟ้า และบรรดาผู้​ที่​​ได้​​ให้​คนเป็​นอ​ันมากมาสู่ความชอบธรรมจะส่องแสงเหมือนอย่างดาวเป็นนิตย์​นิรันดร์​ ดาเนียลจงปิดถ้อยคำเหล่านี้จนถึงวาระสุดท้าย 4 ​แต่​ตัวเจ้า ​โอ​ ดาเนียลเอ๋ย จงปิดถ้อยคำเหล่านั้นไว้ และประทับตราหนังสือนั้นเสีย จนถึงวาระสุดท้าย คนเป็​นอ​ันมากจะวิ่งไปวิ่งมา และความรู้จะทวี​ขึ้น​” 5 ​แล​้วข้าพเจ้าคือดาเนียลก็​มองดู​ และดู​เถิด​…

MoreBible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ดาเนี​ยล​ 12

Bible – chinese – 新标点和合本 诗篇 93

诗篇 93 ◀ ▶ 93  神是王 1 耶和华作王! 他以威严为衣穿上; 耶和华以能力为衣,以能力束腰, 世界就坚定,不得动摇。 2 你的宝座从太初立定; 你从亘古就有。   3 耶和华啊,大水扬起, 大水发声,波浪澎湃。 4 耶和华在高处大有能力, 胜过诸水的响声,洋海的大浪。   5 耶和华啊,你的法度最的确; 你的殿永称为圣,是合宜的。 ◀ ☰ ▶

MoreBible – chinese – 新标点和合本 诗篇 93

Bible – russian – Синодальный перевод Притчи Соломона 12

Притчи Соломона 12 ◀ ▶ 12 1 Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда. 2 Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит. 3 Не утвердит…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Притчи Соломона 12

Bible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ​หน​ังสือพระราชบัญญั​ติ​ 15

​หน​ังสือพระราชบัญญั​ติ​ 15 ◀ ▶ 15 การปลดปล่อยทุกๆเจ็ดปี 1 “​ทุ​กๆสิ้นเจ็ดปีท่านทั้งหลายต้องมี​การปลดปล่อย​ 2 ​ให้​กระทำการปลดปล่อยดังนี้ ​เจ้าหนี้​​ทุ​กคนจะต้องยกสิ่งที่ตนให้เพื่อนบ้านยืมไปนั้นเสีย อย่าทวงสิ่งนั้นคืนจากเพื่อนบ้านหรือพี่น้องของตนเลย เพราะว่าได้ประกาศการปลดปล่อยของพระเยโฮวาห์​แล้ว​ 3 ท่านทั้งหลายจะทวงจากคนต่างประเทศคืนได้ ​แต่​ถ้ามี​สิ​่งใดของท่านซึ่งอยู่กับพี่น้องก็​ให้​มือของท่านปล่อยไป 4 ยกเว้นเมื่อไม่​มี​คนยากจนในหมู่พวกท่านทั้งหลาย เพราะว่าพระเยโฮวาห์จะทรงอำนวยพระพรแก่ท่านในแผ่นดิน ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านประทานให้ท่านเป็นมรดกยึดครองนั้น 5 ถ้าท่านเพียงแต่เชื่อฟังพระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน พึงระวังที่จะกระทำตามพระบัญญั​ติ​ทั้งหลายซึ่งข้าพเจ้าได้บัญชาท่านในวันนี้ 6 เพราะพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงอำนวยพระพรท่านดังที่​พระองค์​สัญญาต่อท่านนั้น ท่านทั้งหลายจะให้​ประชาชาติ​หลายชาติยืมของของท่าน ​แต่​ท่านอย่ายืมของเขาเลย ท่านทั้งหลายจะปกครองอยู่เหนือหลายประชาชาติ ​แต่​เขาทั้งหลายจะไม่ปกครองเหนือท่าน 7 ถ้าในท่ามกลางท่านทั้งหลายมีคนจนสักคนหนึ่งเป็นพี่น้องของท่านอยู่ภายในประตูเมืองใดๆ ในแผ่นดินซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านประทานแก่​ท่าน​ ท่านอย่ามีใจแข็งหดมือของท่านไว้เสียต่อหน้าพี่น้องของท่านที่ยากจนนั้น 8 ​แต่​ท่านทั้งหลายจงยื่​นม​ือของท่านอย่างใจกว้างให้​เขา​ และให้เขายืมข้าวของพอแก่ความต้องการของเขา ​ไม่​ว่าเป็นข้าวของสิ่งใดๆ 9 จงระวังให้​ดี​เกรงว่าจะมีความคิดในจิตใจชั่วของท่านว่า…

MoreBible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ​หน​ังสือพระราชบัญญั​ติ​ 15

Bible – chinese – 新标点和合本 历代志上 17

历代志上 17 ◀ ▶ 17 拿单传给大卫的信息 (撒下7·1—17) 1  大卫住在自己宫中,对先知拿单说:「看哪,我住在香柏木的宫中,耶和华的约柜反在幔子里。」 2  拿单对大卫说:「你可以照你的心意而行,因为 神与你同在。」 3 当夜, 神的话临到拿单,说: 4 「你去告诉我仆人大卫,说耶和华如此说:『你不可建造殿宇给我居住。 5 自从我领以色列人出埃及,直到今日,我未曾住过殿宇,乃从这会幕到那会幕,从这帐幕到那帐幕。 6 凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列的一个士师,就是我吩咐牧养我民的说:你为何不给我建造香柏木的殿宇呢?』 7 现在你要告诉我仆人大卫,说万军之耶和华如此说:『我从羊圈中将你召来,叫你不再跟从羊群,立你作我民以色列的君。 8 你无论往哪里去,我常与你同在,剪除你的一切仇敌;我必使你得大名,好像世上大大有名的人一样。 9 我必为我民以色列选定一个地方,栽培他们,使他们住自己的地方,不再迁移;凶恶之子也不像从前扰害他们, 10 并不像我命士师治理我民以色列的时候一样。我必治服你的一切仇敌,并且我—耶和华应许你,必为你建立家室。 11 你寿数满足归你列祖的时候,我必使你的后裔接续你的位,我也必坚定他的国。 12 他必为我建造殿宇;我必坚定他的国位直到永远。 13 我要作他的父,他要作我的子;并不使我的慈爱离开他,像离开在你以前的扫罗一样。 14 我却要将他永远坚立在我家里和我国里;他的国位也必坚定,直到永远。』」 15  拿单就按这一切话,照这默示告诉大卫。 感恩的祷告 (撒下7·18—29) 16 于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说:「耶和华 神啊,我是谁,我的家算什么,你竟使我到这地步呢? 17  神啊,这在你眼中还看为小,又应许你仆人的家至于久远。耶和华 神啊,你看顾我好像看顾高贵的人。 18 你加于仆人的尊荣,我还有何言可说呢?因为你知道你的仆人。…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 历代志上 17