Bible – chinese – 新标点和合本 马太福音 24

马太福音 24 ◀ ▶ 24 预言圣殿被毁 (可13·1—2;路21·5—6) 1 耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。 2 耶稣对他们说:「你们不是看见这殿宇吗?我实在告诉你们,将来在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。」 灾难的起头 (可13·3—13;路21·7—19) 3 耶稣在橄榄山上坐着,门徒暗暗地来说:「请告诉我们,什么时候有这些事?你降临和世界的末了有什么预兆呢?」 4 耶稣回答说:「你们要谨慎,免得有人迷惑你们。 5 因为将来有好些人冒我的名来,说:『我是基督』,并且要迷惑许多人。 6 你们也要听见打仗和打仗的风声,总不要惊慌;因为这些事是必须有的,只是末期还没有到。 7 民要攻打民,国要攻打国;多处必有饥荒、地震。 8 这都是灾难+的起头。 9 那时,人要把你们陷在患难里,也要杀害你们;你们又要为我的名被万民恨恶。 10 那时,必有许多人跌倒,也要彼此陷害,彼此恨恶; 11 且有好些假先知起来,迷惑多人。 12 只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了。 13 惟有忍耐到底的,必然得救。 14 这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。」 大灾难 (可13·14—23;路21·20—24) 15 「你们看见先知但以理所说的『那行毁坏可憎的』站在圣地(读这经的人须要会意)。 16 那时,在犹太的,应当逃到山上; 17 在房上的,不要下来拿家里的东西; 18 在田里的,也不要回去取衣裳。 19 当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 马太福音 24

Bible – hebrew – תנ ך עברי מודרני 2 דִּבְרֵי הַיָּמִים 33

2 דִּבְרֵי הַיָּמִים 33 ◀ ▶ 33 1 בן שתים עשרה שנה מנשה במלכו וחמשים וחמש שנה מלך בירושלם׃ 2 ויעש הרע בעיני יהוה כתועבות הגוים אשר הוריש יהוה מפני בני ישראל׃…

MoreBible – hebrew – תנ ך עברי מודרני 2 דִּבְרֵי הַיָּמִים 33

Bible – russian – Синодальный перевод Книга Иисуса Навина 16

Книга Иисуса Навина 16 ◀ ▶ 16 1 Потом выпал жребий сынам Иосифа: от Иордана подле Иерихона, у вод Иерихонских на восток, пустыня, простирающаяся от Иерихона к горе Вефильской; 2 от Вефиля…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Книга Иисуса Навина 16

Bible – chinese – 新标点和合本 尼希米记 12

尼希米记 12 ◀ ▶ 12 祭司和利未人的名单 1 同着撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚回来的祭司与利未人记在下面:祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、 2  亚玛利雅、玛鹿、哈突、 3  示迦尼、利宏、米利末、 4  易多、近顿、亚比雅、 5  米雅民、玛底雅、璧迦、 6  示玛雅、约雅立、耶大雅、 7  撒路、亚木、希勒家、耶大雅。这些人在耶书亚的时候作祭司和他们弟兄的首领。 8  利未人是耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼。这玛他尼和他的弟兄管理称谢的事。 9 他们的弟兄八布迦和乌尼照自己的班次与他们相对。 大祭司耶书亚的后代 10  耶书亚生约雅金;约雅金生以利亚实;以利亚实生耶何耶大; 11  耶何耶大生约拿单;约拿单生押杜亚。 作族长的祭司 12 在约雅金的时候,祭司作族长的西莱雅族+有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅; 13 …

MoreBible – chinese – 新标点和合本 尼希米记 12