Bible – russian – Синодальный перевод Первое послание к Коринфянам 7

Первое послание к Коринфянам 7 ◀ ▶ 7 1 А о чем вы писали ко мне, то хорошо человеку не касаться женщины. 2 Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену, и…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Первое послание к Коринфянам 7

Bible – chinese – 新标点和合本 出埃及记 34

出埃及记 34 ◀ ▶ 34 复造法版 (申10·1—5) 1 耶和华吩咐摩西说:「你要凿出两块石版,和先前你摔碎的那版一样;其上的字我要写在这版上。 2 明日早晨,你要预备好了,上西奈山,在山顶上站在我面前。 3 谁也不可和你一同上去,遍山都不可有人,在山根也不可叫羊群牛群吃草。」 4  摩西就凿出两块石版,和先前的一样。清晨起来,照耶和华所吩咐的上西奈山去,手里拿着两块石版。 5 耶和华在云中降临,和摩西一同站在那里,宣告耶和华的名。 6 耶和华在他面前宣告说:「耶和华,耶和华,是有怜悯有恩典的 神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实, 7 为千万人存留慈爱,赦免罪孽、过犯,和罪恶,万不以有罪的为无罪,必追讨他的罪,自父及子,直到三、四代。」 8  摩西急忙伏地下拜, 9 说:「主啊,我若在你眼前蒙恩,求你在我们中间同行,因为这是硬着颈项的百姓。又求你赦免我们的罪孽和罪恶,以我们为你的产业。」 重新立约 (出23·14—19;申7·1—5;16·1—17) 10 耶和华说:「我要立约,要在百姓面前行奇妙的事,是在遍地万国中所未曾行的。在你四围的外邦人就要看见耶和华的作为,因我向你所行的是可畏惧的事。 11 「我今天所吩咐你的,你要谨守。我要从你面前撵出亚摩利人、迦南人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人。 12 你要谨慎,不可与你所去那地的居民立约,恐怕成为你们中间的网罗; 13 却要拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木偶。 14 不可敬拜别神;因为耶和华是忌邪的 神,名为忌邪者。 15 只怕你与那地的居民立约,百姓随从他们的神,就行邪淫,祭祀他们的神,有人叫你,你便吃他的祭物, 16 又为你的儿子娶他们的女儿为妻,他们的女儿随从她们的神,就行邪淫,使你的儿子也随从她们的神行邪淫。 17 「不可为自己铸造神像。 18 「你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期吃无酵饼七天,因为你是这亚笔月内出了埃及。 19 凡头生的都是我的;一切牲畜头生的,无论是牛是羊,公的都是我的。…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 出埃及记 34

Bible – russian – Синодальный перевод Второе послание к Коринфянам 9

Второе послание к Коринфянам 9 ◀ ▶ 9 1 Для меня, впрочем, излишне писать вам о вспоможении святым, 2 ибо я знаю усердие ваше и хвалюсь вами перед Македонянами, что Ахаия приготовлена…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Второе послание к Коринфянам 9

Bible – chinese – 新标点和合本 加拉太书 2

加拉太书 2 ◀ ▶ 2 保罗被其他的使徒接纳 1 过了十四年,我同巴拿巴又上耶路撒冷去,并带着提多同去。 2 我是奉启示上去的,把我在外邦人中所传的福音对弟兄们陈说;却是背地里对那有名望之人说的,惟恐我现在,或是从前,徒然奔跑。 3 但与我同去的提多,虽是希腊人,也没有勉强他受割礼; 4 因为有偷着引进来的假弟兄,私下窥探我们在基督耶稣里的自由,要叫我们作奴仆。 5 我们就是一刻的工夫也没有容让顺服他们,为要叫福音的真理仍存在你们中间。 6 至于那些有名望的,不论他是何等人,都与我无干。 神不以外貌取人。那些有名望的,并没有加增我什么, 7 反倒看见了主托我传福音给那未受割礼的人,正如托彼得传福音给那受割礼的人。( 8 那感动彼得、叫他为受割礼之人作使徒的,也感动我,叫我为外邦人作使徒;) 9 又知道所赐给我的恩典,那称为教会柱石的雅各、矶法、约翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之礼,叫我们往外邦人那里去,他们往受割礼的人那里去。 10 只是愿意我们记念穷人;这也是我本来热心去行的。 保罗在安提阿责备彼得 11 后来,矶法到了安提阿;因他有可责之处,我就当面抵挡他。 12 从雅各那里来的人未到以先,他和外邦人一同吃饭,及至他们来到,他因怕奉割礼的人,就退去与外邦人隔开了。 13 其余的犹太人也都随着他装假,甚至连巴拿巴也随伙装假。 14 但我一看见他们行的不正,与福音的真理不合,就在众人面前对矶法说:「你既是犹太人,若随外邦人行事,不随犹太人行事,怎么还勉强外邦人随犹太人呢?」 犹太人和外邦人都因信得救 15 我们这生来的犹太人,不是外邦的罪人; 16 既知道人称义不是因行律法,乃是因信耶稣基督,连我们也信了基督耶稣,使我们因信基督称义,不因行律法称义;因为凡有血气的,没有一人因行律法称义。 17 我们若求在基督里称义,却仍旧是罪人,难道基督是叫人犯罪的吗?断乎不是! 18 我素来所拆毁的,若重新建造,这就证明自己是犯罪的人。 19 我因律法,就向律法死了,叫我可以向 神活着。 20 我已经与基督同钉十字架,现在活着的不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身活着,是因信 神的儿子而活;他是爱我,为我舍己。 21 我不废掉 神的恩;义若是借着律法得的,基督就是徒然死了。 ◀…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 加拉太书 2