Bible – russian – Синодальный перевод Евангелие от Матфея 4

Евангелие от Матфея 4 ◀ ▶ 4 1 Тогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола, 2 и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследок взалкал. 3 И приступил к…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Евангелие от Матфея 4

Bible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ​หน​ังสื​อก​ิจการ 1

​หน​ังสื​อก​ิจการ 1 ◀ ▶ ​ประวัติ​ความเป็นมาของ ​หน​ังสื​อก​ิจการ คนทั่วไปเชื่​อก​ั​นว​่าผู้​เข​ียนหนังสื​อก​ิจการก็​คือ​ “ลู​กา​ ​แพทย์​​ที่รัก​” (คส 4:14) จะเห็นได้ชัดว่าหนังสื​อก​ิจการนี้เป็นหนังสือเล่มต่อจากข่าวประเสริฐของลู​กา​ และมาจากผู้​เข​ียนคนเดียวกัน ลูกาเป็นเพื่อนเดินทางของเปาโล (กจ 16:12; 20:5) จากหนังสือ 2 ทิโมธี 4:11 เราได้พบว่าท่านได้​อยู่​กับเปาโลในกรุงโรม ในหนังสือฟีเลโมน 1:24 ลูกาได้ฝากคำนับมาในจดหมายของเปาโลไปยังฟีเลโมน ​หน​ังสื​อก​ิจการได้รับการเขียนขึ้นในช่วงเวลาที่เปาโลได้รับการปล่อยตัวจากคุกครั้งแรกที่​กรุ​งโรม (กจ 28:30) (​ปี​​ค.ศ.​ 63)…

MoreBible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ​หน​ังสื​อก​ิจการ 1

Bible – chinese – 新标点和合本 诗篇 32

诗篇 32 ◀ ▶ 32 认罪与蒙赦 大卫的训诲诗。 1 得赦免其过、遮盖其罪的, 这人是有福的! 2 凡心里没有诡诈、耶和华不算为有罪的, 这人是有福的!   3 我闭口不认罪的时候, 因终日唉哼而骨头枯干。 4 黑夜白日,你的手在我身上沉重; 我的精液耗尽,如同夏天的干旱。 (细拉)   5 我向你陈明我的罪, 不隐瞒我的恶。 我说:我要向耶和华承认我的过犯, 你就赦免我的罪恶。 (细拉)   6 为此,凡虔诚人都当趁你可寻找的时候祷告你; 大水泛溢的时候,必不能到他那里。 7 你是我藏身之处; 你必保佑我脱离苦难, 以得救的乐歌四面环绕我。 (细拉)…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 诗篇 32