Bible – chinese – 新标点和合本 约伯记 2

约伯记 2 ◀ ▶ 2 撒但再试探约伯 1 又有一天, 神的众子来侍立在耶和华面前,撒但也来在其中。 2 耶和华问撒但说:「你从哪里来?」撒但回答说:「我从地上走来走去,往返而来。」 3 耶和华问撒但说:「你曾用心察看我的仆人约伯没有?地上再没有人像他完全正直,敬畏 神,远离恶事。你虽激动我攻击他,无故地毁灭他,他仍然持守他的纯正。」 4 撒但回答耶和华说:「人以皮代皮,情愿舍去一切所有的,保全性命。 5 你且伸手伤他的骨头和他的肉,他必当面弃掉你。」 6 耶和华对撒但说:「他在你手中,只要存留他的性命。」 7 于是撒但从耶和华面前退去,击打约伯,使他从脚掌到头顶长毒疮。 8  约伯就坐在炉灰中,拿瓦片刮身体。 9 他的妻子对他说:「你仍然持守你的纯正吗?你弃掉 神,死了吧!」 10  约伯却对她说:「你说话像愚顽的妇人一样。嗳!难道我们从 神手里得福,不也受祸吗?」在这一切的事上约伯并不以口犯罪。 三个朋友来安慰约伯 11  约伯的三个朋友—提幔人以利法、书亚人比勒达、拿玛人琐法—听说有这一切的灾祸临到他身上,各人就从本处约会同来,为他悲伤,安慰他。 12 他们远远地举目观看,认不出他来,就放声大哭。各人撕裂外袍,把尘土向天扬起来,落在自己的头上。 13 他们就同他七天七夜坐在地上,一个人也不向他说句话,因为他极其痛苦。 ◀ ☰ ▶

MoreBible – chinese – 新标点和合本 约伯记 2

Bible – russian – Синодальный перевод Бытие 32

Бытие 32 ◀ ▶ 32 1 А Иаков пошел путем своим. И, взглянув, увидел ополчение Божие ополчившееся. И встретили его Ангелы Божии. 2 Иаков, увидев их, сказал: это ополчение Божие. И нарек…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Бытие 32

Bible – chinese – 新标点和合本 约伯记 5

约伯记 5 ◀ ▶ 5 1 你且呼求,有谁答应你? 诸圣者之中,你转向哪一位呢? 2 忿怒害死愚妄人; 嫉妒杀死痴迷人。 3 我曾见愚妄人扎下根, 但我忽然咒诅他的住处。 4 他的儿女远离稳妥的地步, 在城门口被压,并无人搭救。 5 他的庄稼有饥饿的人吃尽了, 就是在荆棘里的也抢去了; 他的财宝有网罗张口吞灭了。 6 祸患原不是从土中出来; 患难也不是从地里发生。 7 人生在世必遇患难, 如同火星飞腾。   8 至于我,我必仰望 神, 把我的事情托付他。 9 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数: 10 降雨在地上, 赐水于田里; 11 将卑微的安置在高处, 将哀痛的举到稳妥之地; 12 破坏狡猾人的计谋,…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 约伯记 5