Bible – russian – Синодальный перевод Третья книга Царств 4

Третья книга Царств 4 ◀ ▶ 4 1 И был царь Соломон царем над всем Израилем. 2 И вот начальники, которые были у него: Азария, сын Садока священника; 3 Елихореф и Ахия, сыновья…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Третья книга Царств 4

Bible – chinese – 新标点和合本 民数记 28

民数记 28 ◀ ▶ 28 每天例常的祭 (出29·38—46) 1 耶和华晓谕摩西说: 2 「你要吩咐以色列人说:『献给我的供物,就是献给我作馨香火祭的食物,你们要按日期献给我』; 3 又要对他们说:你们要献给耶和华的火祭,就是没有残疾、一岁的公羊羔,每日两只,作为常献的燔祭。 4 早晨要献一只,黄昏的时候要献一只; 5 又用细面伊法十分之一,并捣成的油一欣四分之一,调和作为素祭。 6 这是西奈山所命定为常献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。 7 为这一只羊羔,要同献奠祭的酒一欣四分之一。在圣所中,你要将醇酒奉给耶和华为奠祭。 8 晚上,你要献那一只羊羔,必照早晨的素祭和同献的奠祭献上,作为馨香的火祭,献给耶和华。」 安息日献的祭 9 「当安息日,要献两只没有残疾、一岁的公羊羔,并用调油的细面伊法十分之二为素祭,又将同献的奠祭献上。 10 这是每安息日献的燔祭;那常献的燔祭和同献的奠祭在外。」 月初献的祭 11 「每月朔,你们要将两只公牛犊,一只公绵羊,七只没有残疾、一岁的公羊羔,献给耶和华为燔祭。 12 每只公牛要用调油的细面伊法十分之三作为素祭;那只公羊也用调油的细面伊法十分之二作为素祭; 13 每只羊羔要用调油的细面伊法十分之一作为素祭和馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。 14 一只公牛要奠酒半欣,一只公羊要奠酒一欣三分之一,一只羊羔也奠酒一欣四分之一。这是每月的燔祭,一年之中要月月如此。 15 又要将一只公山羊为赎罪祭,献给耶和华;要献在常献的燔祭和同献的奠祭以外。」 除酵节献的祭 (利23·5—14) 16 「正月十四日是耶和华的逾越节。 17 这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。 18 第一日当有圣会;什么劳碌的工都不可做。 19 当将公牛犊两只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,用火献给耶和华为燔祭。…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 民数记 28

Bible – russian – Синодальный перевод Четвертая книга Царств 19

Четвертая книга Царств 19 ◀ ▶ 19 1 Когда услышал это царь Езекия, то разодрал одежды свои и покрылся вретищем, и пошел в дом Господень. 2 И послал Елиакима, начальника дворца, и…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Четвертая книга Царств 19