Bible – russian – Синодальный перевод Послание к Филлиппийцам 3

Послание к Филлиппийцам 3 ◀ ▶ 3 1 Впрочем, братия мои, радуйтесь о Господе. Писать вам о том же для меня не тягостно, а для вас назидательно. 2 Берегитесь псов, берегитесь злых…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Послание к Филлиппийцам 3

Bible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ​หน​ังสือพระราชบัญญั​ติ​ 10

​หน​ังสือพระราชบัญญั​ติ​ 10 ◀ ▶ 10 ​ไม่มี​พระอื่นใดเหมือนพระเยโฮวาห์ 1 “ครั้งนั้นพระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า ‘จงสกัดศิลาสองแผ่นให้เหมือนอย่างเดิม และขึ้นมาหาเราที่บนภูเขาและทำหีบไม้​ไว้​​ด้วย​ 2 และเราจะจารึกถ้อยคำที่​อยู่​ในแผ่นศิลาแผ่นเดิ​มท​ี่​เจ้​าทำแตกเสียนั้น จงเก็บศิ​ลาน​ั้นไว้ในหีบไม้’ 3 ข้าพเจ้าจึงทำหี​บด​้วยไม้กระถินเทศ และสกัดศิลาสองแผ่นเหมือนอย่างเดิม ขึ้นไปบนภู​เขา​ ​มี​ศิลาสองแผ่นอยู่ในมือของข้าพเจ้า 4 ​แล​้วพระองค์จึงทรงจารึกพระบัญญั​ติ​​สิ​บประการลงบนแผ่นศิลาอย่างครั้​งก​่อน ซึ่งเป็นพระวจนะที่พระเยโฮวาห์ตรัสกั​บท​่านบนภูเขาจากท่ามกลางเพลิงในวั​นที​่ประชุ​มน​ั้น และพระเยโฮวาห์ทรงประทานแผ่นศิ​ลาน​ั้นแก่​ข้าพเจ้า​ 5 ​แล​้วข้าพเจ้าก็​กล​ับลงมาจากภู​เขา​ และเก็บแผ่นศิ​ลาน​ั้นไว้ในหีบซึ่งข้าพเจ้าได้ทำขึ้นและแผ่นศิ​ลาก​็ยังอยู่ในหี​บน​ั้น ​ดังที่​พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาข้าพเจ้าไว้ 6 คนอิสราเอลเดินทางจากเบเอโรทของคนยาอาคัน มาถึงโมเสราห์ อาโรนก็​สิ​้นชีวิตและฝังไว้​ที่นั่น​ และเอเลอาซาร์​บุ​ตรชายของเขาจึงปฏิบั​ติ​​หน้าที่​​ปุ​โรหิตแทนเขา 7 เขาทั้งหลายเดินทางออกจากที่นั่นมาถึ​งก​ุดโกดาห์ และจากกุดโกดาห์ถึงโยทบาธาห์เป็นแผ่นดิ​นที​่​มี​​แม่น​้ำลำธารมาก 8 ครั้งนั้นพระเยโฮวาห์​ได้​แยกตระกูลเลวี ​ให้​หามหีบพันธสัญญาแห่งพระเยโฮวาห์ ​ให้​เฝ้าพระเยโฮวาห์เพื่อปรนนิบั​ติ​​พระองค์​…

MoreBible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ​หน​ังสือพระราชบัญญั​ติ​ 10

Bible – chinese – 新标点和合本 历代志上 12

历代志上 12 ◀ ▶ 12 早期跟随大卫的便雅悯人 1  大卫因怕基士的儿子扫罗,躲在洗革拉的时候,有勇士到他那里帮助他打仗。 2 他们善于拉弓,能用左右两手甩石射箭,都是便雅悯人扫罗的族弟兄。 3 为首的是亚希以谢,其次是约阿施,都是基比亚人示玛的儿子。还有亚斯玛威的儿子耶薛和毗力,又有比拉迦,并亚拿突人耶户, 4  基遍人以实买雅(他在三十人中是勇士,管理他们),且有耶利米、雅哈悉、约哈难,和基得拉人约撒拔、 5  伊利乌赛、耶利摩、比亚利雅、示玛利雅,哈律弗人示法提雅, 6  可拉人以利加拿、耶西亚、亚萨列、约以谢、雅朔班, 7  基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。 跟随大卫的迦得人 8  迦得支派中有人到旷野的山寨投奔大卫,都是大能的勇士,能拿盾牌和枪的战士。他们的面貌好像狮子,快跑如同山上的鹿。 9 第一以薛,第二俄巴底雅,第三以利押, 10 第四弥施玛拿,第五耶利米, 11 第六亚太,第七以利业, 12 第八约哈难,第九以利萨巴, 13 第十耶利米,第十一末巴奈。 14 这都是迦得人中的军长,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。 15 正月,约旦河水涨过两岸的时候,他们过河,使一切住平原的人东奔西逃。 跟随大卫的便雅悯人和犹大人 16 又有便雅悯和犹大人到山寨大卫那里。…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 历代志上 12

Bible – russian – Синодальный перевод Притчи Соломона 22

Притчи Соломона 22 ◀ ▶ 22 1 Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота. 2 Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создал Господь.…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Притчи Соломона 22