Bible – hebrew – תנ ך עברי מודרני 1 דִּבְרֵי הַיָּמִים 26

1 דִּבְרֵי הַיָּמִים 26 ◀ ▶ 26 1 למחלקות לשערים לקרחים משלמיהו בן קרא מן בני אסף׃ 2 ולמשלמיהו בנים זכריהו הבכור ידיעאל השני זבדיהו השלישי יתניאל הרביעי׃ 3 עילם החמישי יהוחנן הששי…

MoreBible – hebrew – תנ ך עברי מודרני 1 דִּבְרֵי הַיָּמִים 26

Bible – russian – Синодальный перевод Книга пророка Иеремии 2

Книга пророка Иеремии 2 ◀ ▶ 2 1 И было слово Господне ко мне: 2 иди и возгласи в уши дщери Иерусалима: так говорит Господь: Я вспоминаю о дружестве юности твоей, о…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Книга пророка Иеремии 2

Bible – chinese – 新标点和合本 马可福音 9

马可福音 9 ◀ ▶ 9 1 耶稣又对他们说:「我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前,必要看见 神的国大有能力临到。」 耶稣改变形象 (太17·1—13;路9·28—36) 2 过了六天,耶稣带着彼得、雅各、约翰暗暗地上了高山,就在他们面前变了形象, 3 衣服放光,极其洁白,地上漂布的,没有一个能漂得那样白。 4  忽然,有以利亚同摩西向他们显现,并且和耶稣说话。 5  彼得对耶稣说:「拉比+,我们在这里真好!可以搭三座棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。」 6  彼得不知道说什么才好,因为他们甚是惧怕。 7 有一朵云彩来遮盖他们;也有声音从云彩里出来,说:「这是我的爱子,你们要听他。」 8 门徒忽然周围一看,不再见一人,只见耶稣同他们在那里。 9 下山的时候,耶稣嘱咐他们说:「人子还没有从死里复活,你们不要将所看见的告诉人。」 10 门徒将这话存记在心,彼此议论「从死里复活」是什么意思。 11 他们就问耶稣说:「文士为什么说以利亚必须先来?」 12 耶稣说:「以利亚固然先来复兴万事;经上不是指着人子说,他要受许多的苦被人轻慢呢? 13 我告诉你们,以利亚已经来了,他们也任意待他,正如经上所指着他的话。」 治好被污鬼附身的孩子 (太17·14—21;路9·37—43) 14 耶稣到了门徒那里,看见有许多人围着他们,又有文士和他们辩论。 15 众人一见耶稣,都甚希奇,就跑上去问他的安。 16 耶稣问他们说:「你们和他们辩论的是什么?」 17 众人中间有一个人回答说:「夫子,我带了我的儿子到你这里来,他被哑巴鬼附着。 18 无论在哪里,鬼捉弄他,把他摔倒,他就口中流沫,咬牙切齿,身体枯干。我请过你的门徒把鬼赶出去,他们却是不能。」…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 马可福音 9