Bible – chinese – 新标点和合本 马太福音 25

马太福音 25 ◀ ▶ 25 十童女的比喻 1 「那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。 2 其中有五个是愚拙的,五个是聪明的。 3 愚拙的拿着灯,却不预备油; 4 聪明的拿着灯,又预备油在器皿里。 5 新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。 6 半夜有人喊着说:『新郎来了,你们出来迎接他!』 7 那些童女就都起来收拾灯。 8 愚拙的对聪明的说:『请分点油给我们,因为我们的灯要灭了。』 9 聪明的回答说:『恐怕不够你我用的;不如你们自己到卖油的那里去买吧。』 10 她们去买的时候,新郎到了。那预备好了的,同他进去坐席,门就关了。 11 其余的童女随后也来了,说:『主啊,主啊,给我们开门!』 12 他却回答说:『我实在告诉你们,我不认识你们。』 13 所以,你们要警醒;因为那日子,那时辰,你们不知道。」 按才干接受托付的比喻 (路19·11—27) 14 「天国又好比一个人要往外国去,就叫了仆人来,把他的家业交给他们, 15 按着各人的才干给他们银子:一个给了五千,一个给了二千,一个给了一千,就往外国去了。 16 那领五千的随即拿去做买卖,另外赚了五千。 17 那领二千的也照样另赚了二千。 18 但那领一千的去掘开地,把主人的银子埋藏了。 19 过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算帐。 20 那领五千银子的又带着那另外的五千来,说:『主啊,你交给我五千银子。请看,我又赚了五千。』 21 主人说:『好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐。』 22 那领二千的也来,说:『主啊,你交给我二千银子。请看,我又赚了二千。』…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 马太福音 25

Bible – hebrew – תנ ך עברי מודרני 2 דִּבְרֵי הַיָּמִים 34

2 דִּבְרֵי הַיָּמִים 34 ◀ ▶ 34 1 בן שמונה שנים יאשיהו במלכו ושלשים ואחת שנה מלך בירושלם׃ 2 ויעש הישר בעיני יהוה וילך בדרכי דויד אביו ולא סר ימין ושמאול׃ 3 ובשמונה…

MoreBible – hebrew – תנ ך עברי מודרני 2 דִּבְרֵי הַיָּמִים 34

Bible – russian – Синодальный перевод Книга Иисуса Навина 17

Книга Иисуса Навина 17 ◀ ▶ 17 1 И выпал жребий колену Манассии, так как он был первенец Иосифа. Махиру, первенцу Манассии, отцу Галаада, который был храбр на войне, достался Галаад…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Книга Иисуса Навина 17

Bible – chinese – 新标点和合本 尼希米记 13

尼希米记 13 ◀ ▶ 13 与外邦人隔离 1 当日,人念摩西的律法书给百姓听,遇见书上写着说,亚扪人和摩押人永不可入 神的会; 2 因为他们没有拿食物和水来迎接以色列人,且雇了巴兰咒诅他们,但我们的 神使那咒诅变为祝福。 3  以色列民听见这律法,就与一切闲杂人绝交。 尼希米的改革 4 先是蒙派管理我们 神殿中库房的祭司以利亚实与多比雅结亲, 5 便为他预备一间大屋子,就是从前收存素祭、乳香、器皿,和照命令供给利未人、歌唱的、守门的五谷、新酒,和油的十分之一,并归祭司举祭的屋子。 6 那时我不在耶路撒冷;因为巴比伦王亚达薛西三十二年,我回到王那里。过了多日,我向王告假。 7 我来到耶路撒冷,就知道以利亚实为多比雅在 神殿的院内预备屋子的那件恶事。 8 我甚恼怒,就把多比雅的一切家具从屋里都抛出去, 9 吩咐人洁净这屋子,遂将 神殿的器皿和素祭、乳香又搬进去。 10 我见利未人所当得的分无人供给他们,甚至供职的利未人与歌唱的俱各奔回自己的田地去了。 11 我就斥责官长说:「为何离弃 神的殿呢?」我便招聚利未人,使他们照旧供职。 12  犹大众人就把五谷、新酒,和油的十分之一送入库房。 13 我派祭司示利米雅、文士撒督,和利未人毗大雅作库官管理库房;副官是哈难。哈难是撒刻的儿子;撒刻是玛他尼的儿子。这些人都是忠信的,他们的职分是将所供给的分给他们的弟兄。 14 我的 神啊,求你因这事记念我,不要涂抹我为 神的殿与其中的礼节所行的善。 15 那些日子,我在犹大见有人在安息日榨酒+,搬运禾捆驮在驴上,又把酒、葡萄、无花果,和各样的担子在安息日担入耶路撒冷,我就在他们卖食物的那日警戒他们。 16 又有泰尔人住在耶路撒冷;他们把鱼和各样货物运进来,在安息日卖给犹大人。 17 我就斥责犹大的贵胄说:「你们怎么行这恶事犯了安息日呢? 18 从前你们列祖岂不是这样行,以致我们 神使一切灾祸临到我们和这城吗?现在你们还犯安息日,使忿怒越发临到以色列!」 19 在安息日的前一日,耶路撒冷城门有黑影的时候,我就吩咐人将门关锁,不过安息日不准开放。我又派我几个仆人管理城门,免得有人在安息日担什么担子进城。 20 于是商人和贩卖各样货物的,一两次住宿在耶路撒冷城外。 21 我就警戒他们说:「你们为何在城外住宿呢?若再这样,我必下手拿办你们。」从此以后,他们在安息日不再来了。…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 尼希米记 13