Bible – russian – Синодальный перевод Книга Судей Израилевых 9

Книга Судей Израилевых 9 ◀ ▶ 9 1 Авимелех, сын Иероваалов, пошел в Сихем к братьям матери своей и говорил им и всему племени отца матери своей, и сказал: 2 внушите всем…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Книга Судей Израилевых 9

Bible – chinese – 新标点和合本 路加福音 8

路加福音 8 ◀ ▶ 8 跟从耶稣的妇女们 1 过了不多日,耶稣周游各城各乡传道,宣讲 神国的福音。和他同去的有十二个门徒, 2 还有被恶鬼所附、被疾病所累、已经治好的几个妇女,内中有称为抹大拉的马利亚(曾有七个鬼从她身上赶出来), 3 又有希律的家宰苦撒的妻子约亚拿,并苏撒拿,和好些别的妇女,都是用自己的财物供给耶稣和门徒。 撒种的比喻 (太13·1—9;可4·1—9) 4 当许多人聚集、又有人从各城里出来见耶稣的时候,耶稣就用比喻说: 5 「有一个撒种的出去撒种。撒的时候,有落在路旁的,被人践踏,天上的飞鸟又来吃尽了。 6 有落在磐石上的,一出来就枯干了,因为得不着滋润。 7 有落在荆棘里的,荆棘一同生长,把它挤住了。 8 又有落在好土里的,生长起来,结实百倍。」耶稣说了这些话,就大声说:「有耳可听的,就应当听!」 用比喻的目的 (太13·10—17;可4·10—12) 9 门徒问耶稣说:「这比喻是什么意思呢?」 10 他说:「 神国的奥秘只叫你们知道;至于别人,就用比喻,叫他们看也看不见,听也听不明。」 解明撒种的比喻 (太13·18—23;可4·13—20) 11 「这比喻乃是这样:种子就是 神的道。 12 那些在路旁的,就是人听了道,随后魔鬼来,从他们心里把道夺去,恐怕他们信了得救。 13 那些在磐石上的,就是人听道,欢喜领受,但心中没有根,不过暂时相信,及至遇见试炼就退后了。 14 那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的思虑、钱财、宴乐挤住了,便结不出成熟的子粒来。 15  那落在好土里的,就是人听了道,持守在诚实善良的心里,并且忍耐着结实。」 器皿下的灯 (可4·21—25)…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 路加福音 8