Bible – russian – Синодальный перевод Евангелие от Иоанна 18

Евангелие от Иоанна 18 ◀ ▶ 18 1 Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошел Сам и ученики Его. 2 Знал же это…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Евангелие от Иоанна 18

Bible – chinese – 新标点和合本 利未记 25

利未记 25 ◀ ▶ 25 安息年 (申15·1—11) 1 耶和华在西奈山对摩西说: 2 「你晓谕以色列人说:你们到了我所赐你们那地的时候,地就要向耶和华守安息。 3 六年要耕种田地,也要修理葡萄园,收藏地的出产。 4 第七年,地要守圣安息,就是向耶和华守的安息,不可耕种田地,也不可修理葡萄园。 5 遗落自长的庄稼不可收割;没有修理的葡萄树也不可摘取葡萄。这年,地要守圣安息。 6 地在安息年所出的,要给你和你的仆人、婢女、雇工人,并寄居的外人当食物。 7 这年的土产也要给你的牲畜和你地上的走兽当食物。」 禧年 8 「你要计算七个安息年,就是七七年。这便为你成了七个安息年,共是四十九年。 9 当年七月初十日,你要大发角声;这日就是赎罪日,要在遍地发出角声。 10 第五十年,你们要当作圣年,在遍地给一切的居民宣告自由。这年必为你们的禧年,各人要归自己的产业,各归本家。 11 第五十年要作为你们的禧年。这年不可耕种;地中自长的,不可收割;没有修理的葡萄树也不可摘取葡萄。 12 因为这是禧年,你们要当作圣年,吃地中自出的土产。 13 「这禧年,你们各人要归自己的地业。 14 你若卖什么给邻舍,或是从邻舍的手中买什么,彼此不可亏负。 15 你要按禧年以后的年数向邻舍买;他也要按年数的收成卖给你。 16 年岁若多,要照数加添价值;年岁若少,要照数减去价值,因为他照收成的数目卖给你。 17 你们彼此不可亏负,只要敬畏你们的 神,因为我是耶和华—你们的 神。」 安息年的问题 18 「我的律例,你们要遵行,我的典章,你们要谨守,就可以在那地上安然居住。 19 地必出土产,你们就要吃饱,在那地上安然居住。 20 你们若说:『这第七年我们不耕种,也不收藏土产,吃什么呢?』 21 我必在第六年将我所命的福赐给你们,地便生三年的土产。…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 利未记 25

Bible – russian – Синодальный перевод Книга пророка Иеремии 12

Книга пророка Иеремии 12 ◀ ▶ 12 1 Праведен будешь Ты, Господи, если я стану судиться с Тобою; и однако же буду говорить с Тобою о правосудии: почему путь нечестивых благоуспешен,…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Книга пророка Иеремии 12

Bible – chinese – 新标点和合本 弥迦书 5

弥迦书 5 ◀ ▶ 5 1 成群的民+哪,现在你要聚集成队; 因为仇敌围攻我们, 要用杖击打以色列审判者的脸。  神应许一位掌权者出于伯利恒 2  伯利恒的以法他啊, 你在犹大诸城中为小, 将来必有一位从你那里出来, 在以色列中为我作掌权的; 他的根源从亘古,从太初就有。   3 耶和华必将以色列人交付敌人, 直等那生产的妇人生下子来。 那时掌权者+其余的弟兄 必归到以色列人那里。 4 他必起来,倚靠耶和华的大能, 并耶和华—他 神之名的威严, 牧养他的羊群。 他们要安然居住; 因为他必日见尊大,直到地极。 5 这位必作我们的平安。 解救和惩罚 当亚述人进入我们的地境, 践踏宫殿的时候, 我们就立起七个牧者,…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 弥迦书 5