Bible – russian – Синодальный перевод Второзаконие 1

Второзаконие 1 ◀ ▶ Второзаконие 1 1 Сии суть слова, которые говорил Моисей всем Израильтянам за Иорданом в пустыне на равнине против Суфа, между Фараном и Тофелом, и Лаваном, и Асирофом,…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Второзаконие 1

Bible – chinese – 新标点和合本 创世记 32

创世记 32 ◀ ▶ 32 雅各准备迎见以扫 1  雅各仍旧行路, 神的使者遇见他。 2  雅各看见他们就说:「这是 神的军兵」,于是给那地方起名叫玛哈念+。 3  雅各打发人先往西珥地去,就是以东地,见他哥哥以扫, 4 吩咐他们说:「你们对我主以扫说:『你的仆人雅各这样说:我在拉班那里寄居,直到如今。 5 我有牛、驴、羊群、仆婢,现在打发人来报告我主,为要在你眼前蒙恩。』」 6 所打发的人回到雅各那里,说:「我们到了你哥哥以扫那里,他带着四百人,正迎着你来。」 7  雅各就甚惧怕,而且愁烦,便把那与他同在的人口和羊群、牛群、骆驼分做两队, 8 说:「以扫若来击杀这一队,剩下的那一队还可以逃避。」 9  雅各说:「耶和华—我祖亚伯拉罕的 神,我父亲以撒的 神啊,你曾对我说:『回你本地本族去,我要厚待你。』 10 你向仆人所施的一切慈爱和诚实,我一点也不配得;我先前只拿着我的杖过这约旦河,如今我却成了两队了。 11 求你救我脱离我哥哥以扫的手;因为我怕他来杀我,连妻子带儿女一同杀了。 12 你曾说:『我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。』」 13 当夜,雅各在那里住宿,就从他所有的物中拿礼物要送给他哥哥以扫: 14 母山羊二百只,公山羊二十只,母绵羊二百只,公绵羊二十只, 15 奶崽子的骆驼三十只—各带着崽子,母牛四十只,公牛十只,母驴二十匹,驴驹十匹; 16 每样各分一群,交在仆人手下,就对仆人说:「你们要在我前头过去,使群群相离,有空闲的地方」; 17 又吩咐尽先走的说:「我哥哥以扫遇见你的时候,问你说:『你是哪家的人?要往哪里去?你前头这些是谁的?』 18 你就说:『是你仆人雅各的,是送给我主以扫的礼物;他自己也在我们后边。』」 19 又吩咐第二、第三,和一切赶群畜的人说:「你们遇见以扫的时候也要这样对他说;…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 创世记 32