Bible – chinese – 新标点和合本 约翰福音 1

约翰福音 1 ◀ ▶ 约翰福音 1 道成肉身 1 太初有道,道与 神同在,道就是 神。 2 这道太初与 神同在。 3 万物是借着他造的;凡被造的,没有一样不是借着他造的。 4 生命在他里头,这生命就是人的光。 5 光照在黑暗里,黑暗却不接受光。 6 有一个人,是从 神那里差来的,名叫约翰。 7 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 8 他不是那光,乃是要为光作见证。 9 那光是真光,照亮一切生在世上的人。 10 他在世界,世界也是借着他造的,世界却不认识他。 11 他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。 12 凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄作 神的儿女。 13 这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从 神生的。 14 道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。 15  约翰为他作见证,喊着说:「这就是我曾说:『那在我以后来的,反成了在我以前的,因他本来在我以前。』」 16 从他丰满的恩典里,我们都领受了,而且恩上加恩。 17 律法本是借着摩西传的;恩典和真理都是由耶稣基督来的。 18 从来没有人看见 神,只有在父怀里的独生子将他表明出来。 施洗约翰的见证 (太3·1—12;可1·1—8;路3·1—18) 19  约翰所作的见证记在下面:犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里,问他说:「你是谁?」…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 约翰福音 1

Bible – hebrew – תנ ך עברי מודרני הפיליפינים 1

הפיליפינים 1 ◀ ▶ אִגֶּרֶת פּוֹלוֹס הַשָּׁלִיחַ אֶל־הַפִּילִפִּיִּים 1 1 פולוס וטימותיוס עבדי המשיח ישוע אל כל הקדשים במשיח ישוע אשר הם בפילפי עם הפקידים והשמשים׃ 2 חסד לכם ושלום מאת האלהים…

MoreBible – hebrew – תנ ך עברי מודרני הפיליפינים 1

Bible – russian – Синодальный перевод Книга пророка Осии 9

Книга пророка Осии 9 ◀ ▶ 9 1 Не радуйся, Израиль, до восторга, как другие народы, ибо ты блудодействуешь, удалившись от Бога твоего: любишь блудодейные дары на всех гумнах. 2 Гумно и…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Книга пророка Осии 9

Bible – chinese – 新标点和合本 耶利米书 14

耶利米书 14 ◀ ▶ 14 可怕的旱灾 1 耶和华论到干旱之灾的话临到耶利米: 2  犹大悲哀,城门衰败。 众人披上黑衣坐在地上; 耶路撒冷的哀声上达。 3 他们的贵胄打发家僮打水; 他们来到水池, 见没有水,就拿着空器皿, 蒙羞惭愧,抱头而回。 4 耕地的也蒙羞抱头; 因为无雨降在地上, 地都干裂。 5 田野的母鹿生下小鹿,就撇弃, 因为无草。 6 野驴站在净光的高处,喘气好像野狗; 因为无草,眼目失明。   7 耶和华啊,我们的罪孽虽然作见证告我们, 还求你为你名的缘故行事。 我们本是多次背道,得罪了你。 8  以色列所盼望、在患难时作他救主的啊, 你为何在这地像寄居的, 又像行路的只住一宵呢?…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 耶利米书 14