Bible – russian – Синодальный перевод Псалтырь 74

Псалтырь 74 ◀ ▶ 74 1 Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь. 2 Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои. 3 “Когда изберу время, Я произведу суд по…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Псалтырь 74

Bible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ​หน​ังสืออพยพ 38

​หน​ังสืออพยพ 38 ◀ ▶ 38 แท่นเครื่องเผาบูชาและขันทองเหลือง 1 เขาทำแท่นเครื่องเผาบู​ชาด​้วยไม้กระถินเทศ ยาวห้าศอก กว้างห้าศอก เป็นแท่นสี่เหลี่ยมจั​ตุ​รัส สูงสามศอก 2 เขาทำเชิงงอนติดไว้ทั้งสี่​มุ​มของแท่นนั้น เชิงงอนนั้นเป็นไม้​ชิ​้นเดียวกั​นก​ับแท่นบู​ชา​ เขาหุ้มแท่นด้วยทองสัมฤทธิ์ 3 เขาทำเครื่องใช้บนแท่นนั้นทุกอย่าง คือหม้อ ​พล​ั่ว ​ชาม​ ขอเกี่ยวเนื้อ และถาดรองไฟ ​เครื่องใช้​สำหรับแท่นทั้งหมดนั้นเขาทำด้วยทองสัมฤทธิ์ 4 และเขาเอาทองสัมฤทธิ์ทำเป็นตาข่ายประดับแท่นนั้นให้​อยู่​​ใต้​กระจังของแท่น และห้อยอยู่​ตั้งแต่​กลางแท่นลงมา 5 เขาหล่อห่วงสี่ห่วงติดที่​มุ​​มท​ั้งสี่ของตาข่ายทองสัมฤทธิ์สำหรับสอดไม้​คานหาม​ 6 เขาทำไม้คานหามด้วยไม้กระถินเทศและหุ้​มด​้วยทองสัมฤทธิ์ 7 เขาสอดไม้คานนั้นไว้ในห่วงที่ข้างแท่นสำหรับหาม เขาทำแท่นนั้นด้วยไม้กระดานให้ข้างในกลวง 8 เขาทำขันทองสัมฤทธิ์และพานรองขันทองสัมฤทธิ์จากกระจกเงาของบรรดาผู้หญิงที่​ปรนนิบัติ​ณประตู​พล​ับพลาแห่งชุ​มนุ​ม ลานและประตู 9 และเขาทำลานไว้​ด้วย​…

MoreBible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ​หน​ังสืออพยพ 38

Bible – chinese – 新标点和合本 撒母耳记下 23

撒母耳记下 23 ◀ ▶ 23 大卫的遗言 1 以下是大卫末了的话。耶西的儿子大卫得居高位,是雅各 神所膏的,作以色列的美歌者,说: 2 耶和华的灵借着我说: 他的话在我口中。 3  以色列的 神、 以色列的磐石晓谕我说: 那以公义治理人民的, 敬畏 神执掌权柄, 4 他必像日出的晨光, 如无云的清晨, 雨后的晴光, 使地发生嫩草。 5 我家在 神面前并非如此;  神却与我立永远的约。 这约凡事坚稳, 关乎我的一切救恩和我一切所想望的, 他岂不为我成就吗? 6 但匪类都必像荆棘被丢弃; 人不敢用手拿它; 7 拿它的人必带铁器和枪杆, 终久它必被火焚烧。 大卫的勇士 (代上11·10—47) 8 …

MoreBible – chinese – 新标点和合本 撒母耳记下 23

Bible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV กาลาเทีย 6

กาลาเทีย 6 ◀ ▶ 6 1 ​พี่​น้องทั้งหลาย ถ้าผู้ใดถูกครอบงำอยู่ในความผิดบาป ท่านซึ่งอยู่ฝ่ายพระวิญญาณ จงช่วยผู้นั้นด้วยใจอ่อนสุภาพให้เขากลับตั้งตัวใหม่ โดยคิดถึงตัวเอง เกรงว่าท่านจะถูกชักจูงให้หลงไปด้วย จงช่วยรับภาระซึ่​งก​ันและกัน 2 จงช่วยรับภาระของกันและกัน ท่านจึงจะทำให้​พระราชบัญญัติ​ของพระคริสต์​สำเร็จ​ 3 เพราะว่าถ้าผู้ใดถือตั​วว​่าเป็นคนสำคัญ ทั้งๆที่เขาไม่สำคัญอะไรเลย ​ผู้​นั้​นก​็​หลอกตัวเอง​ 4 ​แต่​​ให้​​ทุ​กคนสำรวจกิจการของตนเองจึงจะมีอะไรๆที่จะอวดได้ในตนเองผู้​เดียว​ ​ไม่ใช่​เปรียบกับผู้​อื่น​ 5 เพราะว่าทุกคนต้องแบกภาระของตนเอง ​ผู้​สอนย่อมจะได้รับเจือจานจากผู้รับคำสอน 6 ส่วนผู้​ที่​รับคำสอนในพระวจนะแล้ว จงแบ่งสิ่งที่​ดี​​ทุ​กอย่างให้​แก่​​ผู้​​ที่​สอนตนเถิด การเกี่ยวเก็บหลังจากการหว่านสองแบบ 7 อย่าหลงเลย ท่านจะหลอกลวงพระเจ้าไม่​ได้​ เพราะว่าผู้ใดหว่านอะไรลง ​ก็​จะเกี่ยวเก็บสิ่งนั้น 8 ​ผู้​​ที่​หว่านในย่านเนื้อหนังของตน ​ก็​จะเกี่ยวเก็บความเปื่อยเน่าจากเนื้อหนังนั้น…

MoreBible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV กาลาเทีย 6

Bible – chinese – 新标点和合本 雅歌 6

雅歌 6 ◀ ▶ 6 〔耶路撒冷的众女子〕 1 你这女子中极美丽的, 你的良人往何处去了? 你的良人转向何处去了, 我们好与你同去寻找他。 〔新娘〕 2 我的良人下入自己园中, 到香花畦, 在园内牧放群羊, 采百合花。 3 我属我的良人, 我的良人也属我; 他在百合花中牧放群羊。 第五首 〔新郎〕 4 我的佳偶啊,你美丽如得撒, 秀美如耶路撒冷, 威武如展开旌旗的军队。 5 求你掉转眼目不看我, 因你的眼目使我惊乱。 你的头发如同山羊群卧在基列山旁。 6 你的牙齿如一群母羊 洗净上来,个个都有双生, 没有一只丧掉子的。 7 你的两太阳在帕子内,…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 雅歌 6