Bible – russian – Синодальный перевод Второе послание Петра 2

Второе послание Петра 2 ◀ ▶ 2 1 Были и лжепророки в народе, как и у вас будут лжеучители, которые введут пагубные ереси и, отвергаясь искупившего их Господа, навлекут сами на…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Второе послание Петра 2

Bible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ดาเนี​ยล​ 4

ดาเนี​ยล​ 4 ◀ ▶ 4 เนบูคัดเนสซาร์​กล​่าวถึงความสัมพันธ์ของพระองค์กับพระเจ้า 1 ​เรา​ ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์ ขอประกาศแก่บรรดาชนชาติ ​ประชาชาติ​​ทั้งปวง​ และภาษาทั้งหลาย ซึ่งอาศัยอยู่บนพิภพทั้งสิ้​นว​่า ​สันติ​สุขจงมี​แก่​ท่านทั้งหลายอย่างทวี​คูณ​ 2 เราเห็นสมควรที่จะแสดงหมายสำคัญและการมหัศจรรย์ ซึ่งพระเจ้าสูงสุดได้ทรงกระทำแก่​เรา​ 3 หมายสำคัญของพระองค์​ใหญ่​ยิ่งสักเท่าใด การมหัศจรรย์ของพระองค์กอปรด้วยฤทธานุภาพปานใด อาณาจักรของพระองค์เป็นอาณาจักรถาวรเป็นนิตย์ และราชอาณาจักรของพระองค์นั้นดำรงอยู่​ทุ​กชั่วอายุ เนบูคัดเนสซาร์ทรงนิ​มิ​ตเห็นต้นไม้​ใหญ่​ 4 ​ตัวเรา​ ​คือ​ เนบูคัดเนสซาร์​อยู่​เป็นผาสุกในนิเวศของเรา และมีความเจริญอยู่ในวังของเรา 5 เราฝันเห็นเรื่องซึ่งกระทำให้เรากลัว ขณะเมื่อเรานอนอยู่บนที่นอนความคิดและนิ​มิ​​ตอ​ันผุดขึ้นในศีรษะของเราเป็นเหตุ​ให้​เราตกใจ 6 เราจึงออกกฤษฎีกาเรียกนักปราชญ์​แห่​งบาบิโลนทั้งสิ้นมาหาเราเพื่อให้​แก้​ความฝันให้​แก่​​เรา​ 7 พวกโหร พวกหมอดู และคนเคลเดีย…

MoreBible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ดาเนี​ยล​ 4

Bible – chinese – 新标点和合本 诗篇 97

诗篇 97 ◀ ▶ 97  神是最高的统治者 1 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜! 2 密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。 3 有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。 4 他的闪电光照世界, 大地看见便震动。 5 诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。   6 诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。 7 愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。 8 耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑+也都快乐。 9 因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。   10 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 诗篇 97

Bible – russian – Синодальный перевод Притчи Соломона 16

Притчи Соломона 16 ◀ ▶ 16 1 Человеку принадлежат предположения сердца, но от Господа ответ языка. 2 Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души. 3 Предай Господу дела твои,…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Притчи Соломона 16