Bible – russian – Синодальный перевод Числа 25
Числа 25 ◀ ▶ 25 1 И жил Израиль в Ситтиме, и начал народ блудодействовать с дочерями Моава, 2 и приглашали они народ к жертвам богов своих, и ел народ жертвы их…
Числа 25 ◀ ▶ 25 1 И жил Израиль в Ситтиме, и начал народ блудодействовать с дочерями Моава, 2 и приглашали они народ к жертвам богов своих, и ел народ жертвы их…
1 โครินธ์ 6 ◀ ▶ 6 คริสเตียนไม่ควรจะเป็นความกันต่อหน้าคนไม่เชื่อ 1 ในพวกท่านมีผู้ใดหรือ ถ้าเป็นความกับคนอื่น จะอาจไปว่าความกันต่อหน้าคนอธรรม และไม่ไปว่าต่อหน้าวิสุทธิชน 2 ท่านไม่รู้หรือว่าวิสุทธิชนจะพิพากษาโลก และถ้าพวกท่านจะพิพากษาโลก ท่านไม่สมควรจะพิพากษาความเรื่องเล็กน้อยที่สุดหรือ 3 ท่านไม่รู้หรือว่า เราจะต้องพิพากษาพวกทูตสวรรค์ ถ้าเช่นนั้นจะยิ่งเป็นการสมควรสักเท่าใดที่เราจะพิพากษาตัดสินความเรื่องของชีวิตนี้ 4 ฉะนั้นถ้าพวกท่านเป็นความกันเรื่องชีวิตนี้ ท่านจะตั้งคนที่คริสตจักรนับถือน้อยที่สุดให้ตัดสินหรือ 5 ข้าพเจ้ากล่าวดังนี้ก็เพื่อให้ท่านละอายใจ ในพวกท่านไม่มีสักคนหนึ่งหรือที่มีสติปัญญาสามารถชำระความระหว่างพี่น้อง 6 แต่พี่น้องกับพี่น้องต้องไปว่าความกันต่อหน้าคนที่ไม่เชื่ออย่างนั้นหรือ 7 เหตุฉะนั้นเพราะพวกท่านไปเป็นความกัน บัดนี้ท่านก็ตกจากระดับที่ควรแล้ว ทำไมท่านจึงไม่ทนต่อการร้ายซึ่งเขาทำแก่ท่าน ทำไมท่านจึงไม่ยอมถูกโกง 8 แต่ท่านเองกลับทำร้ายกัน และโกงกันในระหว่างพวกพี่น้องของท่านเอง ชีวิตเดิมก่อนถูกแยกตั้งไว้ และได้รับความชอบธรรมโดยความเชื่อ…
诗篇 6 ◀ ▶ 6 患难中求助的祈祷 大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。 1 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 也不要在烈怒中惩罚我! 2 耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。 耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。 3 我心也大大地惊惶。 耶和华啊,你要到几时才救我呢? 4 耶和华啊,求你转回搭救我! 因你的慈爱拯救我。 5 因为,在死地无人记念你, 在阴间有谁称谢你? 6 我因唉哼而困乏; 我每夜流泪,把床榻漂起, 把褥子湿透。 7 我因忧愁眼睛干瘪, 又因我一切的敌人眼睛昏花。 8 你们一切作孽的人,离开我吧! 因为耶和华听了我哀哭的声音。 9 耶和华听了我的恳求; 耶和华必收纳我的祷告。 10 我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶;…
Read the World English Bible 2 Samuel 11:1-27 Online.
Read the German Luther Hesekiel 2:1-10 Online.
GALATÁKHOZ 6 ◀ ▶ 6 Mindenkivel jót tenni 1 Atyámfiai, még ha előfogja is az embert valami bűn, ti lelkiek, igazítsátok útba az olyat szelídségnek lelkével, ügyelve magadra, hogy meg ne…
Read the Latin Vulgate 2 Kings 1:1-18 Online.
Числа 6 ◀ ▶ 6 1 И сказал Господь Моисею, говоря: 2 объяви сынам Израилевым и скажи им: если мужчина или женщина решится дать обет назорейства, чтобы посвятить себя в назореи Господу,…
2 โครินธ์ 8 ◀ ▶ 8 ตัวอย่างการถวายด้วยใจร้อนรนของชาวมาซิโดเนีย 1 ยิ่งกว่านี้ พี่น้องทั้งหลาย เราใคร่ให้ท่านทราบถึงพระคุณของพระเจ้า โดยที่พระองค์ได้ทรงโปรดประทานแก่คริสตจักรต่างๆในแคว้นมาซิโดเนีย 2 เพราะว่าเมื่อคราวที่พวกเขาถูกทดลองอย่างหนักได้รับความทุกข์ยาก ความยินดีล้นพ้นของเขาและความยากจนแสนเข็ญของเขานั้น ก็ล้นออกมาเป็นใจโอบอ้อมอารีของเขา 3 เพราะข้าพเจ้าเป็นพยานได้ว่า เขาถวายโดยสุดความสามารถของเขา ที่จริงก็เกินความสามารถของเขาเสียอีก 4 และเขายังได้วิงวอนเรามากมายขอให้เรายอมรับของถวายนั้น และให้เขามีส่วนในการช่วยวิสุทธิชนด้วย 5 ไม่เหมือนที่เราได้คาดหมายไว้ แต่ได้ถวายตัวเขาเองแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าก่อน แล้วได้มอบตัวให้เราตามพระประสงค์ของพระเจ้า 6 จนถึงกับเราได้เตือนทิตัสว่า เมื่อเขาได้เริ่มแล้วฉันใด ก็ให้เขาทำให้สำเร็จกับท่านทั้งหลายในพระคุณนี้ด้วยเช่นกัน คำตักเตือนเกี่ยวกับการถวายเพื่อกันและกัน 7 เหตุฉะนั้นเมื่อท่านมีพร้อมบริบูรณ์ทุกสิ่ง คือความเชื่อ ถ้อยคำ ความรู้…
诗篇 84 ◀ ▶ 84 渴慕耶和华的殿宇 可拉后裔的诗,交与伶长。用迦特乐器。 1 万军之耶和华啊, 你的居所何等可爱! 2 我羡慕渴想耶和华的院宇; 我的心肠,我的肉体向永生 神呼吁+。 3 万军之耶和华—我的王,我的 神啊, 在你祭坛那里,麻雀为自己找着房屋, 燕子为自己找着抱雏之窝。 4 如此住在你殿中的便为有福! 他们仍要赞美你。 (细拉) 5 靠你有力量、心中想往锡安大道的, 这人便为有福! 6 他们经过「流泪谷」,叫这谷变为泉源之地; 并有秋雨之福盖满了全谷。 7 他们行走,力上加力, 各人到锡安朝见 神。 8 耶和华—万军之 神啊,求你听我的祷告! 雅各的 神啊,求你留心听! (细拉) 9 神啊,你是我们的盾牌;…