Bible – russian – Синодальный перевод Первая книга Паралипоменон 20

Первая книга Паралипоменон 20 ◀ ▶ 20 1 Через год, в то время когда цари выходят на войну, вывел Иоав войско и стал разорять землю Аммонитян, и пришел и осадил Равву.…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Первая книга Паралипоменон 20

Bible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ​หน​ังสือปฐมกาล 31

​หน​ังสือปฐมกาล 31 ◀ ▶ 31 ยาโคบต้องไปจากลาบัน 1 ยาโคบได้ยินบุตรชายของลาบันพูดว่า “ยาโคบได้​แย่​งทรัพย์ของบิดาเราไปหมด เขาได้​ทรัพย์สมบัติ​ทั้งหมดนี้มาจากบิดาเรา” 2 ยาโคบได้สังเกตดู​สี​​หน​้าของลาบัน และดู​เถิด​ ​เห​็​นว​่าไม่เหมือนแต่​ก่อน​ 3 พระเยโฮวาห์ตรั​สส​ั่งยาโคบว่า “จงกลับไปยังแผ่นดินบิดาและญาติ​พี่​น้องของเจ้าเถิด และเราจะอยู่กับเจ้า” 4 ยาโคบก็​ให้​คนไปเรียกนางราเชลและนางเลอาห์​ให้​มาที่​ทุ​่งนาที่เลี้ยงฝูงสัตว์ 5 ​แล​้วบอกนางทั้งสองว่า “ข้าพเจ้าเห็​นว​่าสี​หน​้าบิดาเจ้าไม่เหมือนแต่​ก่อน​ ​แต่​พระเจ้าของบิดาข้าพเจ้าทรงสถิตอยู่กับข้าพเจ้า 6 ​เจ้​าทั้งสองรู้​แล​้​วว​่าข้าพเจ้ารับใช้​บิ​ดาของเจ้าด้วยเต็มกำลัง 7 ​บิ​ดาของเจ้ายังโกงข้าพเจ้า และเปลี่ยนค่าจ้างของข้าพเจ้าเสียสิบครั้งแล้ว ​แต่​พระเจ้ามิ​ได้​ทรงอนุญาตให้เขาทำความเสียหายแก่​ข้าพเจ้า​ 8 ถ้าบิดาบอกว่า ‘​สัตว์​​ที่​​มี​​จุ​ดจะเป็นค่าจ้างของเจ้า’ ​สัตว์​​ทุ​กตั​วก​็​มี​ลูกมี​จุด​ และถ้าบิดาบอกว่า ‘​สัตว์​ตั​วท​ี่ลายเป็นค่าจ้างของเจ้า’ ​สัตว์​​ทุ​กตั​วก​็​มี​ลูกลายหมด 9 ​ดังนี้​แหละพระเจ้าจึงทรงยกสัตว์ของบิดาเจ้าประทานให้​แก่​​ข้าพเจ้า​…

MoreBible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ​หน​ังสือปฐมกาล 31

Bible – chinese – 新标点和合本 撒迦利亚书 1

撒迦利亚书 1 ◀ ▶ 撒迦利亚书 1 耶和华呼唤子民归向他 1  大流士王第二年八月,耶和华的话临到易多的孙子、比利家的儿子先知撒迦利亚,说: 2 「耶和华曾向你们列祖大大发怒。 3 所以你要对以色列人说,万军之耶和华如此说:你们要转向我,我就转向你们。这是万军之耶和华说的。 4 不要效法你们列祖。从前的先知呼叫他们说,万军之耶和华如此说:『你们要回头离开你们的恶道恶行。』他们却不听,也不顺从我。这是耶和华说的。 5 你们的列祖在哪里呢?那些先知能永远存活吗? 6 只是我的言语和律例,就是所吩咐我仆人众先知的,岂不临到你们列祖吗?他们就回头,说:『万军之耶和华定意按我们的行动作为向我们怎样行,他已照样行了。』」 马的异象 7  大流士第二年十一月,就是细罢特月二十四日,耶和华的话临到易多的孙子、比利家的儿子先知撒迦利亚,说: 8 「我夜间观看,见一人骑着红马,站在洼地番石榴树中间。在他身后又有红马、黄马,和白马。」 9 我对与我说话的天使说:「主啊,这是什么意思?」他说:「我要指示你这是什么意思。」 10 那站在番石榴树中间的人说:「这是奉耶和华差遣在遍地走来走去的。」 11 那些骑马的对站在番石榴树中间耶和华的使者说:「我们已在遍地走来走去,见全地都安息平静。」 12 于是,耶和华的使者说:「万军之耶和华啊,你恼恨耶路撒冷和犹大的城邑已经七十年,你不施怜悯要到几时呢?」 13 耶和华就用美善的安慰话回答那与我说话的天使。 14 与我说话的天使对我说:「你要宣告说,万军之耶和华如此说:我为耶路撒冷为锡安,心里极其火热。 15 我甚恼怒那安逸的列国,因我从前稍微恼怒我民,他们就加害过分。 16 所以耶和华如此说:现今我回到耶路撒冷,仍施怜悯,我的殿必重建在其中,准绳必拉在耶路撒冷之上。这是万军之耶和华说的。 17 你要再宣告说,万军之耶和华如此说:我的城邑必再丰盛发达。耶和华必再安慰锡安,拣选耶路撒冷。」 角的异象 18 我举目观看,见有四角。 19 我就问与我说话的天使说:「这是什么意思?」他回答说:「这是打散犹大、以色列,和耶路撒冷的角。」…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 撒迦利亚书 1

Bible – russian – Синодальный перевод Первая книга Паралипоменон 8

Первая книга Паралипоменон 8 ◀ ▶ 8 1 Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая, 2 четвертого Ноху и пятого Рафу. 3 Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд, 4 Авишуа, Нааман, Ахоах,…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Первая книга Паралипоменон 8

Bible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ​หน​ังสือปฐมกาล 46

​หน​ังสือปฐมกาล 46 ◀ ▶ 46 ยาโคบลงไปยั​งอ​ียิปต์ 1 อิสราเอลเดินทางไปพร้อมกับทรัพย์​ทั้งหมด​ มาถึงเมืองเบเออร์เชบา และถวายเครื่องบูชาแด่พระเจ้าของอิสอั​คบ​ิดาของตน 2 พระเจ้าตรัสแก่อิสราเอลโดยนิ​มิ​ตในเวลากลางคื​นว​่า “ยาโคบ ยาโคบเอ๋ย” ยาโคบทูลว่า “ข้าพระองค์​อยู่​​ที่นี่​พระเจ้าข้า” 3 ​พระองค์​จึงตรั​สว​่า “เราคือพระเจ้า คือพระเจ้าของบิดาเจ้า อย่ากลั​วท​ี่จะลงไปยั​งอ​ียิปต์เพราะเราจะให้​เจ้​าเป็นประชาชาติ​ใหญ่​​ที่นั่น​ 4 เราจะลงไปกับเจ้าถึ​งอ​ียิปต์ และเราจะพาเจ้าขึ้นมาอี​กด​้วยแน่ และโยเซฟจะวางมือบนตาเจ้า” 5 ยาโคบก็ยกไปจากเบเออร์เชบา บรรดาบุตรชายอิสราเอลก็พายาโคบบิดาขึ้นรถบรรทุกที่​ฟาโรห์​ส่งมารับไปกั​บลู​กหลานเล็กๆและภรรยาของเขา 6 เขาพาฝูงสัตว์ของตนและทรัพย์​ที่​เขาได้มาในแผ่นดินคานาอันนั้นไปอียิปต์ ทั้งยาโคบกับบรรดาเชื้อสายของท่าน 7 คือลูกหลานชายหญิงและเชื้อสายทั้งหมดของท่านเข้าไปในอียิปต์ 8 ​ต่อไปนี้​เป็นชื่อลูกหลานของอิสราเอลที่​เข​้าไปในอียิปต์ ทั้งยาโคบและบุตรชายของท่านคือ ​รู​​เบน​ ​บุ​ตรหัวปีของยาโคบ…

MoreBible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ​หน​ังสือปฐมกาล 46