Bible – russian – Синодальный перевод Третья книга Царств 5

Третья книга Царств 5 ◀ ▶ 5 1 И послал Хирам, царь Тирский, слуг своих к Соломону, когда услышал, что его помазали в царя на место отца его; ибо Хирам был…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Третья книга Царств 5

Bible – chinese – 新标点和合本 民数记 29

民数记 29 ◀ ▶ 29 新年献的祭 (利23·23—25) 1 「七月初一日,你们当有圣会;什么劳碌的工都不可做,是你们当守为吹角的日子。 2 你们要将公牛犊一只,公绵羊一只,没有残疾、一岁的公羊羔七只,作为馨香的燔祭献给耶和华。 3 同献的素祭用调油的细面;为一只公牛要献伊法十分之三;为一只公羊要献伊法十分之二; 4 为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。 5 又献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。 6 这些是在月朔的燔祭和同献的素祭,并常献的燔祭与同献的素祭,以及照例同献的奠祭以外,都作为馨香的火祭献给耶和华。」 赎罪日献的祭 (利23·26—32) 7 「七月初十日,你们当有圣会;要刻苦己心,什么工都不可做。 8 只要将公牛犊一只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,作为馨香的燔祭献给耶和华。 9 同献的素祭用调油的细面:为一只公牛要献伊法十分之三;为一只公羊要献伊法十分之二; 10 为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。 11 又献一只公山羊为赎罪祭。这是在赎罪祭和常献的燔祭,与同献的素祭并同献的奠祭以外。」 住棚节献的祭 (利23·33—44) 12 「七月十五日,你们当有圣会;什么劳碌的工都不可做,要向耶和华守节七日。 13 又要将公牛犊十三只,公绵羊两只,一岁的公羊羔十四只,都要没有残疾的,用火献给耶和华为馨香的燔祭。 14 同献的素祭用调油的细面;为那十三只公牛,每只要献伊法十分之三;为那两只公羊,每只要献伊法十分之二; 15 为那十四只羊羔,每只要献伊法十分之一。 16 并献一只公山羊为赎罪祭,这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。 17 「第二日要献公牛犊十二只,公绵羊两只,没有残疾、一岁的公羊羔十四只; 18 并为公牛、公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。 19 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 民数记 29

Bible – russian – Синодальный перевод Четвертая книга Царств 1

Четвертая книга Царств 1 ◀ ▶ Четвертая книга Царств 1 1 И отложился Моав от Израиля по смерти Ахава. 2 Охозия же упал чрез решетку с горницы своей, что в Самарии, и…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Четвертая книга Царств 1