Bible – russian – Синодальный перевод Книга пророка Исаии 59

Книга пророка Исаии 59 ◀ ▶ 59 1 Вот, рука Господа не сократилась на то, чтобы спасать, и ухо Его не отяжелело для того, чтобы слышать. 2 Но беззакония ваши произвели разделение…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Книга пророка Исаии 59

Bible – chinese – 新标点和合本 约书亚记 17

约书亚记 17 ◀ ▶ 17 西玛拿西半支派 1  玛拿西是约瑟的长子,他的支派拈阄所得之地记在下面。至于玛拿西的长子基列之父+玛吉,因为是勇士就得了基列和巴珊。 2  玛拿西其余的子孙,按着宗族拈阄分地,就是亚比以谢子孙,希勒子孙,亚斯列子孙,示剑子孙,希弗子孙,示米大子孙;这些按着宗族,都是约瑟儿子玛拿西子孙的男丁。 3  玛拿西的玄孙,玛吉的曾孙,基列的孙子,希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿。他的女儿名叫玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒; 4 她们来到祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚并众首领面前,说:「耶和华曾吩咐摩西在我们弟兄中分给我们产业。」于是约书亚照耶和华所吩咐的,在她们伯叔中,把产业分给她们。 5 除了约旦河东的基列和巴珊地之外,还有十分地归玛拿西, 6 因为玛拿西的孙女们在玛拿西的孙子中得了产业。基列地是属玛拿西其余的子孙。 7  玛拿西的境界:从亚设起,到示剑前的密米他,往北到隐·他普亚居民之地。 8  他普亚地归玛拿西,只是玛拿西境界上的他普亚城归以法莲子孙。 9 其界下到加拿河的南边。在玛拿西城邑中的这些城邑都归以法莲。玛拿西的地界是在河北直通到海为止; 10 南归以法莲,北归玛拿西,以海为界;北边到亚设,东边到以萨迦。 11  玛拿西在以萨迦和亚设境内,有伯·善和属伯·善的镇市,以伯莲和属以伯莲的镇市,多珥的居民和属多珥的镇市;又有三处山冈,就是隐·多珥和属隐·多珥的镇市;他纳的居民和属他纳的镇市,米吉多的居民和属米吉多的镇市。 12 只是玛拿西子孙不能赶出这些城的居民,迦南人偏要住在那地。 13 及至以色列人强盛了,就使迦南人做苦工,没有把他们全然赶出。 约瑟子孙要求多得土地 14  约瑟的子孙对约书亚说:「耶和华到如今既然赐福与我们,我们也族大人多,你为什么仅将一阄一段之地分给我们为业呢?」 15  约书亚说:「你们如果族大人多,嫌以法莲山地窄小,就可以上比利洗人、利乏音人之地,在树林中砍伐树木。」…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 约书亚记 17

Bible – russian – Синодальный перевод Первое послание Иоанна 3

Первое послание Иоанна 3 ◀ ▶ 3 1 Смотрите, какую любовь дал нам Отец, чтобы нам называться и быть детьми Божиими. Мир потому не знает нас, что не познал Его. 2 Возлюбленные!…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Первое послание Иоанна 3