Bible – russian – Синодальный перевод Псалтырь 47

Псалтырь 47 ◀ ▶ 47 1 Песнь. Псалом. Сынов Кореевых. 2 Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его. 3 Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Псалтырь 47

Bible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ​หน​ังสืออพยพ 10

​หน​ังสืออพยพ 10 ◀ ▶ 10 โมเสสเตือนว่าจะมี​ภัยพิบัติ​จากตั๊กแตน 1 พระเยโฮวาห์จึงตรัสกับโมเสสว่า “จงเข้าไปหาฟาโรห์ เพราะเราได้​ทำให้​ใจของฟาโรห์ และใจของข้าราชการแข็งกระด้าง เพื่อเราจะได้แสดงหมายสำคัญเหล่านี้ของเราต่อหน้าพวกเขา 2 เพื่อเจ้าจะได้เล่าเหตุ​การณ์​​ที่​เราได้กระทำแก่ชาวอียิปต์​ให้​ลูกหลานฟัง รวมทั้งหมายสำคัญซึ่งเราได้กระทำท่ามกลางพวกเขา เพื่อพวกเจ้าจะได้​รู้​ว่าเราคือพระเยโฮวาห์” 3 โมเสสและอาโรนจึงเข้าไปเฝ้าฟาโรห์ทูลฟาโรห์​ว่า​ “พระเยโฮวาห์พระเจ้าของคนฮีบรูตรั​สด​ังนี้​ว่า​ ‘​เจ้​าจะขัดขืนไม่ยอมอ่อนน้อมต่อเรานานสักเท่าใด จงปล่อยพลไพร่ของเราเพื่อเขาจะไปปรนนิบั​ติ​​เรา​ 4 ​มิ​ฉะนั้นถ้าเจ้าไม่ยอมปล่อยพลไพร่ของเราไป ​ดู​​เถิด​ ​พรุ่งนี้​เราจะให้ตั๊กแตนเข้ามาในเขตแดนของเจ้า 5 ฝูงตั๊กแตนนั้นจะปกคลุมพื้นแผ่นดินจนแลไม่​เห​็นพื้นดิน และสิ่งที่เหลือจากลูกเห็บทำลาย มันจะกิน และต้นไม้​ทุ​กต้นซึ่งงอกขึ้นให้​เจ้​าในทุ่งนานั้น มันจะกินเสียหมด 6 มันจะเข้าไปในราชสำนัก ในบ้านเรือนของข้าราชการ และในบ้านเรือนของบรรดาชาวอียิปต์จนเต็มหมด อย่างที่​บิ​ดาและปู่​ทวด​…

MoreBible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ​หน​ังสืออพยพ 10

Bible – chinese – 新标点和合本 撒母耳记上 25

撒母耳记上 25 ◀ ▶ 25 撒母耳去世 1  撒母耳死了,以色列众人聚集,为他哀哭,将他葬在拉玛—他自己的坟墓+里。 大卫和亚比该 大卫起身,下到巴兰的旷野。 2 在玛云有一个人,他的产业在迦密,是一个大富户,有三千绵羊,一千山羊;他正在迦密剪羊毛。 3 那人名叫拿八,是迦勒族的人;他的妻名叫亚比该,是聪明俊美的妇人。拿八为人刚愎凶恶。 4  大卫在旷野听见说拿八剪羊毛, 5  大卫就打发十个仆人,吩咐他们说:「你们上迦密去见拿八,提我的名问他安。 6 要对那富户如此说:『愿你平安,愿你家平安,愿你一切所有的都平安。 7 现在我听说有人为你剪羊毛,你的牧人在迦密的时候和我们在一处,我们没有欺负他们,他们也未曾失落什么。 8 可以问你的仆人,他们必告诉你。所以愿我的仆人在你眼前蒙恩,因为是在好日子来的。求你随手取点赐与仆人和你儿子大卫。』」 9  大卫的仆人到了,将这话提大卫的名都告诉了拿八,就住了口。 10  拿八回答大卫的仆人说:「大卫是谁?耶西的儿子是谁?近来悖逆主人奔逃的仆人甚多, 11 我岂可将饮食和为我剪羊毛人所宰的肉给我不知道从哪里来的人呢?」 12  大卫的仆人就转身从原路回去,照这话告诉大卫。 13  大卫向跟随他的人说:「你们各人都要带上刀!」众人就都带上刀,大卫也带上刀。跟随大卫上去的约有四百人,留下二百人看守器具。 14 有拿八的一个仆人告诉拿八的妻亚比该说:「大卫从旷野打发使者来问我主人的安,主人却辱骂他们。 15 但是那些人待我们甚好;我们在田野与他们来往的时候,没有受他们的欺负,也未曾失落什么。…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 撒母耳记上 25

Bible – russian – Синодальный перевод Псалтырь 61

Псалтырь 61 ◀ ▶ 61 1 Начальнику хора Идифумова. Псалом Давида. 2 Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение мое. 3 Только Он - твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Псалтырь 61