Bible – russian – Синодальный перевод Деяния 10

Деяния 10 ◀ ▶ 10 1 В Кесарии был некоторый муж, именем Корнилий, сотник из полка, называемого Италийским, 2 благочестивый и боящийся Бога со всем домом своим, творивший много милостыни народу и…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Деяния 10

Bible – chinese – 新标点和合本 以弗所书 4

以弗所书 4 ◀ ▶ 4 身体的合一 1 我为主被囚的劝你们:既然蒙召,行事为人就当与蒙召的恩相称。 2 凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容, 3 用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心。 4 身体只有一个,圣灵只有一个,正如你们蒙召同有一个指望。 5 一主,一信,一洗, 6 一 神,就是众人的父,超乎众人之上,贯乎众人之中,也住在众人之内。 7 我们各人蒙恩,都是照基督所量给各人的恩赐。 8 所以经上说: 他升上高天的时候,掳掠了仇敌, 将各样的恩赐赏给人。 ( 9 既说升上,岂不是先降在地下吗? 10 那降下的,就是远升诸天之上要充满万有的。) 11 他所赐的,有使徒,有先知,有传福音的,有牧师和教师, 12 为要成全圣徒,各尽其职,建立基督的身体, 13 直等到我们众人在真道上同归于一,认识 神的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量, 14 使我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切异教之风摇动,飘来飘去,就随从各样的异端; 15 惟用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督, 16 全身都靠他联络得合式,百节各按各职,照着各体的功用彼此相助,便叫身体渐渐增长,在爱中建立自己。 旧人和新人 17 所以我说,且在主里确实地说,你们行事不要再像外邦人存虚妄的心行事。 18 他们心地昏昧,与 神所赐的生命隔绝了,都因自己无知,心里刚硬; 19 良心既然丧尽,就放纵私欲,贪行种种的污秽。 20 你们学了基督,却不是这样。…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 以弗所书 4