Bible – russian – Синодальный перевод Книга Иова 27

Книга Иова 27 ◀ ▶ 27 1 И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал: 2 жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою, 3 что, доколе еще дыхание мое во…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Книга Иова 27

Bible – chinese – 新标点和合本 列王纪下 11

列王纪下 11 ◀ ▶ 11 犹大的王后亚她利雅 (代下22·10—23·15) 1  亚哈谢的母亲亚她利雅见她儿子死了,就起来剿灭王室。 2 但约兰王的女儿,亚哈谢的妹子约示巴,将亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里,躲避亚她利雅,免得被杀。 3  约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年;亚她利雅篡了国位。 4 第七年,耶何耶大打发人叫迦利人+和护卫兵的众百夫长来,领他们进了耶和华的殿,与他们立约,使他们在耶和华殿里起誓,又将王的儿子指给他们看, 5 吩咐他们说:「你们当这样行:凡安息日进班的三分之一要看守王宫, 6 三分之一要在苏珥门,三分之一要在护卫兵院的后门。这样把守王宫,拦阻闲人。 7 你们安息日所有出班的三分之二要在耶和华的殿里护卫王; 8 各人手拿兵器,四围护卫王。凡擅入你们班次的必当治死,王出入的时候,你们当跟随他。」 9 众百夫长就照着祭司耶何耶大一切所吩咐的去行,各带所管安息日进班出班的人来见祭司耶何耶大。 10 祭司便将耶和华殿里所藏大卫王的枪和盾牌交给百夫长。 11 护卫兵手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。 12 祭司领王子出来,给他戴上冠冕,将律法书交给他,膏他作王;众人就拍掌说:「愿王万岁!」 13  亚她利雅听见护卫兵和民的声音,就到民那里,进耶和华的殿, 14 看见王照例站在柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国中的众民欢乐吹号;亚她利雅就撕裂衣服,喊叫说:「反了!反了!」 15 祭司耶何耶大吩咐管辖军兵的百夫长说:「将她赶出班外,凡跟随她的必用刀杀死!」因为祭司说「不可在耶和华殿里杀她」, 16 众兵就闪开让她去;她从马路上王宫去,便在那里被杀。 耶何耶大的改革 (代下23·16—21) 17  耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民;又使王与民立约。…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 列王纪下 11