Bible – russian – Синодальный перевод Первое послание Иоанна 3

Первое послание Иоанна 3 ◀ ▶ 3 1 Смотрите, какую любовь дал нам Отец, чтобы нам называться и быть детьми Божиими. Мир потому не знает нас, что не познал Его. 2 Возлюбленные!…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Первое послание Иоанна 3

Bible – chinese – 新标点和合本 约书亚记 9

约书亚记 9 ◀ ▶ 9 基遍人欺瞒约书亚 1  约旦河西,住山地、高原,并对着黎巴嫩山沿大海一带的诸王,就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的诸王,听见这事, 2 就都聚集,同心合意地要与约书亚和以色列人争战。 3  基遍的居民听见约书亚向耶利哥和艾城所行的事, 4 就设诡计,假充使者,拿旧口袋和破裂缝补的旧皮酒袋驮在驴上, 5 将补过的旧鞋穿在脚上,把旧衣服穿在身上;他们所带的饼都是干的,长了霉了。 6 他们到吉甲营中见约书亚,对他和以色列人说:「我们是从远方来的,现在求你与我们立约。」 7  以色列人对这些希未人说:「只怕你们是住在我们中间的;若是这样,怎能和你们立约呢?」 8 他们对约书亚说:「我们是你的仆人。」约书亚问他们说:「你们是什么人?是从哪里来的?」 9 他们回答说:「仆人从极远之地而来,是因听见耶和华—你 神的名声和他在埃及所行的一切事, 10 并他向约旦河东的两个亚摩利王,就是希实本王西宏和在亚斯他录的巴珊王噩一切所行的事。 11 我们的长老和我们那地的一切居民对我们说:『你们手里要带着路上用的食物去迎接以色列人,对他们说:我们是你们的仆人;现在求你们与我们立约。』 12 我们出来要往你们这里来的日子,从家里带出来的这饼还是热的;看哪,现在都干了,长了霉了。 13 这皮酒袋,我们盛酒的时候还是新的;看哪,现在已经破裂。我们这衣服和鞋,因为道路甚远,也都穿旧了。」 14  以色列人受了他们些食物,并没有求问耶和华。 15 于是约书亚与他们讲和,与他们立约,容他们活着;会众的首领也向他们起誓。 16  以色列人与他们立约之后,过了三天才听见他们是近邻,住在以色列人中间的。 17  以色列人起行,第三天到了他们的城邑,就是基遍、基非拉、比录、基列·耶琳。 18 因为会众的首领已经指着耶和华—以色列的 神向他们起誓,所以以色列人不击杀他们;全会众就向首领发怨言。…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 约书亚记 9

Bible – russian – Синодальный перевод Книга Иова 18

Книга Иова 18 ◀ ▶ 18 1 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал: 2 когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить. 3 Зачем считаться нам за животных и…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Книга Иова 18

Bible – chinese – 新标点和合本 列王纪上 2

列王纪上 2 ◀ ▶ 2 大卫给所罗门的遗训 1  大卫的死期临近了,就嘱咐他儿子所罗门说: 2 「我现在要走世人必走的路。所以,你当刚强,作大丈夫, 3 遵守耶和华—你 神所吩咐的,照着摩西律法上所写的行主的道,谨守他的律例、诫命、典章、法度。这样,你无论做什么事,不拘往何处去,尽都亨通。 4 耶和华必成就向我所应许的话说:『你的子孙若谨慎自己的行为,尽心尽意诚诚实实地行在我面前,就不断人坐以色列的国位。』 5 你知道洗鲁雅的儿子约押向我所行的,就是杀了以色列的两个元帅:尼珥的儿子押尼珥和益帖的儿子亚玛撒。他在太平之时流这二人的血,如在争战之时一样,将这血染了腰间束的带和脚上穿的鞋。 6 所以你要照你的智慧行,不容他白头安然下阴间。 7 你当恩待基列人巴西莱的众子,使他们常与你同席吃饭;因为我躲避你哥哥押沙龙的时候,他们拿食物来迎接我。 8 在你这里有巴户琳的便雅悯人,基拉的儿子示每;我往玛哈念去的那日,他用狠毒的言语咒骂我,后来却下约旦河迎接我,我就指着耶和华向他起誓说:『我必不用刀杀你。』 9 现在你不要以他为无罪。你是聪明人,必知道怎样待他,使他白头见杀,流血下到阴间。」 大卫寿终 10  大卫与他列祖同睡,葬在大卫城。 11  大卫作以色列王四十年:在希伯 作王七年,在耶路撒冷作王三十三年。 12  所罗门坐他父亲大卫的位,他的国甚是坚固。 亚多尼雅的死 13  哈及的儿子亚多尼雅去见所罗门的母亲拔示巴,拔示巴问他说:「你来是为平安吗?」回答说:「是为平安」; 14 又说:「我有话对你说。」拔示巴说:「你说吧。」 15  亚多尼雅说:「你知道国原是归我的,以色列众人也都仰望我作王,不料,国反归了我兄弟,因他得国是出乎耶和华。…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 列王纪上 2