Bible – russian – Синодальный перевод Книга пророка Иеремии 36

Книга пророка Иеремии 36 ◀ ▶ 36 1 В четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, было такое слово к Иеремии от Господа: 2 возьми себе книжный свиток и напиши в нем…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Книга пророка Иеремии 36

Bible – chinese – 新标点和合本 马太福音 10

马太福音 10 ◀ ▶ 10 十二使徒 (可3·13—19;路6·12—16) 1 耶稣叫了十二个门徒来,给他们权柄,能赶逐污鬼,并医治各样的病症。 2 这十二使徒的名:头一个叫西门(又称彼得),还有他兄弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰, 3  腓力和巴多罗买,多马和税吏马太,亚勒腓的儿子雅各,和达太, 4 奋锐党的西门,还有卖耶稣的加略人犹大。 十二使徒的使命 (可6·7—13;路9·1—6) 5 耶稣差这十二个人去,吩咐他们说:「外邦人的路,你们不要走;撒马利亚人的城,你们不要进; 6 宁可往以色列家迷失的羊那里去。 7 随走随传,说『天国近了!』 8 医治病人,叫死人复活,叫长大麻风的洁净,把鬼赶出去。你们白白地得来,也要白白地舍去。 9 腰袋里不要带金银铜钱; 10 行路不要带口袋;不要带两件褂子,也不要带鞋和拐杖。因为工人得饮食是应当的。 11 你们无论进哪一城,哪一村,要打听那里谁是好人,就住在他家,直住到走的时候。 12 进他家里去,要请他的安。 13 那家若配得平安,你们所求的平安就必临到那家;若不配得,你们所求的平安仍归你们。 14 凡不接待你们、不听你们话的人,你们离开那家,或是那城的时候,就把脚上的尘土跺下去。 15 我实在告诉你们,当审判的日子,所多玛和蛾摩拉所受的,比那城还容易受呢!」 将来的逼迫 (可13·9—13;路21·12—19) 16 「我差你们去,如同羊进入狼群;所以你们要灵巧像蛇,驯良像鸽子。 17 你们要防备人;因为他们要把你们交给公会,也要在会堂里鞭打你们, 18 并且你们要为我的缘故被送到诸侯君王面前,对他们和外邦人作见证。…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 马太福音 10

Bible – hebrew – תנ ך עברי מודרני 2 דִּבְרֵי הַיָּמִים 1

2 דִּבְרֵי הַיָּמִים 1 ◀ ▶ 2 דִּבְרֵי הַיָּמִים 1 1 ויתחזק שלמה בן דויד על מלכותו ויהוה אלהיו עמו ויגדלהו למעלה׃ 2 ויאמר שלמה לכל ישראל לשרי האלפים והמאות ולשפטים ולכל…

MoreBible – hebrew – תנ ך עברי מודרני 2 דִּבְרֵי הַיָּמִים 1