Bible – russian – Синодальный перевод Псалтырь 137

Псалтырь 137 ◀ ▶ 137 Давида. 1 Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами пою Тебе, что Ты услышал все слова уст моих. 2 Поклоняюсь пред святым храмом Твоим и славлю имя…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Псалтырь 137

Bible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV เอเสเคี​ยล​ 35

เอเสเคี​ยล​ 35 ◀ ▶ 35 ​ภู​เขาเสอีร์จะเป็​นที​่ร้างเปล่า 1 พระวจนะของพระเยโฮวาห์​มาย​ังข้าพเจ้าอี​กว่า​ 2 “​บุ​ตรแห่งมนุษย์​เอ๋ย​ จงมุ่งหน้าของเจ้าต่อสู้​ภู​เขาเสอีร์ และพยากรณ์​ต่อม​ัน 3 และกล่าวแก่มั​นว​่า ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรั​สด​ังนี้​ว่า​ ​ดู​​เถิด​ ​โอ​ ​ภู​เขาเสอีร์​เอ๋ย​ เราต่อสู้กับเจ้า และเราจะเหยียดมือของเราต่อสู้​เจ้า​ และเราจะกระทำให้​เจ้​ารกร้างที่​สุด​ 4 เราจะกระทำให้หัวเมืองของเจ้าถูกทิ้งไว้เสียเปล่าและเจ้าจะเป็​นที​่​รกร้าง​ และเจ้าจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์ 5 เพราะเจ้าพยาบาทอยู่​เป็นนิตย์​ และให้โลหิตของประชาชนอิสราเอลไหลออกด้วยอำนาจของดาบในเวลาพิบั​ติ​ของเขา ในเวลาที่ความชั่วช้าของเขาสิ้นสุดลง 6 ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าจึงตรั​สว​่า ​เพราะฉะนั้น​ เรามี​ชี​วิตอยู่​แน่​​ฉันใด​ เราจะเตรียมเจ้าเพื่อรับโทษแห่งการให้โลหิตตก และโลหิตจะไล่ตามเจ้า เพราะเจ้ามิ​ได้​​เกล​ียดชังเรื่องโลหิต เพราะฉะนั้นโลหิตจึงจะไล่ตามเจ้าไป…

MoreBible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV เอเสเคี​ยล​ 35

Bible – chinese – 新标点和合本 罗马书 4

罗马书 4 ◀ ▶ 4 以亚伯拉罕为例 1 如此说来,我们的祖宗亚伯拉罕凭着肉体得了什么呢? 2 倘若亚伯拉罕是因行为称义,就有可夸的;只是在 神面前并无可夸。 3 经上说什么呢?说:「亚伯拉罕信 神,这就算为他的义。」 4 做工的得工价,不算恩典,乃是该得的; 5 惟有不做工的,只信称罪人为义的 神,他的信就算为义。 6 正如大卫称那在行为以外蒙 神算为义的人是有福的。 7  他说: 得赦免其过、遮盖其罪的, 这人是有福的。 8 主不算为有罪的, 这人是有福的。 9 如此看来,这福是单加给那受割礼的人吗?不也是加给那未受割礼的人吗?因我们所说,亚伯拉罕的信,就算为他的义, 10 是怎么算的呢?是在他受割礼的时候呢?是在他未受割礼的时候呢?不是在受割礼的时候,乃是在未受割礼的时候。 11 并且他受了割礼的记号,作他未受割礼的时候因信称义的印证,叫他作一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义; 12 又作受割礼之人的父,就是那些不但受割礼,并且按我们的祖宗亚伯拉罕未受割礼而信之踪迹去行的人。 应许因信而实现 13 因为 神应许亚伯拉罕和他后裔,必得承受世界,不是因律法,乃是因信而得的义。 14 若是属乎律法的人才得为后嗣,信就归于虚空,应许也就废弃了。 15 因为律法是惹动忿怒的+;哪里没有律法,那里就没有过犯。 16 所以人得为后嗣是本乎信,因此就属乎恩,叫应许定然归给一切后裔;不但归给那属乎律法的,也归给那效法亚伯拉罕之信的。 17  亚伯拉罕所信的,是那叫死人复活、使无变为有的 神,他在主面前作我们世人的父。如经上所记:「我已经立你作多国的父。」 18 他在无可指望的时候,因信仍有指望,就得以作多国的父,正如先前所说:「你的后裔将要如此。」…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 罗马书 4