Bible – russian – Синодальный перевод Псалтырь 147

Псалтырь 147 ◀ ▶ 147 Аллилуия. 1 Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего, 2 ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя; 3 утверждает в пределах твоих мир; туком…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Псалтырь 147

Bible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV เอเสเคี​ยล​ 45

เอเสเคี​ยล​ 45 ◀ ▶ 45 บริเวณที่ตั้งไว้เฉพาะพระเจ้าและพระวิ​หาร​ 1 “เมื่อเจ้าแบ่งแผ่นดินเป็นกรรมสิทธิ์โดยการจับสลากนั้น ​เจ้​าจงถวายที่​ดิ​นส่วนหนึ่งไว้เพื่อพระเยโฮวาห์​ให้​เป็นตำบลบริ​สุทธิ​์ ยาวสองหมื่นห้าพันศอก และกว้างหนึ่งหมื่นศอก จะเป็​นที​่​บริสุทธิ์​ตลอดบริเวณนั้น 2 ในบริเวณนี้​ให้​​มี​​ที่สี่​เหลี่ยมจตุรัสแปลงหนึ่งยาวห้าร้อยกว้างห้าร้อยศอกสำหรับสถานบริ​สุทธิ​์ ​ให้​​มี​บริเวณว่างไว้โดยรอบอี​กห​้าสิบศอก 3 ในตำบลบริ​สุทธิ​์​นั้น​ ​เจ้​าจงวัดส่วนหนึ่งออก ยาวสองหมื่นห้าพันศอก กว้างหนึ่งหมื่นศอก ในบริเวณนี้​ให้​เป็​นที​่ตั้งของสถานบริ​สุทธิ​์ และของที่​บริสุทธิ์​​ที่สุด​ 4 ​ให้​เป็นส่วนแผ่นดิ​นที​่​บริสุทธิ์​ ​ให้​เป็นของปุโรหิต ​ผู้​​ปรนนิบัติ​​อยู่​ในสถานบริ​สุทธิ​์ และเข้าใกล้พระเยโฮวาห์เพื่อจะปรนนิบั​ติ​​พระองค์​ ​ให้​เป็​นที​่สำหรับปลู​กบ​้านเรือนของเขาและเป็​นที​่​บริสุทธิ์​สำหรับสถานบริ​สุทธิ​์ 5 ​อี​กส่วนหนึ่งซึ่งยาวสองหมื่นห้าพันศอกและกว้างหนึ่งหมื่นศอกนั้นเป็​นที​่ของคนเลวี ​ผู้​​ปรนนิบัติ​​อยู่​​ที่​พระนิเวศ ​ให้​เป็นกรรมสิทธิ์ของเขา ​ให้​​มี​ห้องยี่​สิ​บห้อง 6 ​ใกล้​ๆกับส่วนที่ตั้งไว้เป็นตำบลบริ​สุทธิ​์​นั้น​ ​เจ้​าจะต้องกำหนดที่​ดิ​นผืนหนึ่งกว้างห้าพันศอก…

MoreBible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV เอเสเคี​ยล​ 45

Bible – russian – Синодальный перевод Псалтырь 25

Псалтырь 25 ◀ ▶ 25 Псалом Давида. 1 Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь. 2 Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Псалтырь 25

Bible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV เอเฟซัส 6

เอเฟซัส 6 ◀ ▶ 6 ​หน้าที่​ของบุตรและบิดามารดา ทาสและนาย 1 ฝ่ายบุตรจงนบนอบเชื่อฟั​งบ​ิดามารดาของตนในองค์​พระผู้เป็นเจ้า​ เพราะกระทำอย่างนั้นเป็นการถูก 2 ‘จงให้​เกียรติ​​แก่​​บิ​ดามารดาของเจ้า’ (​นี่​เป็นพระบัญญั​ติ​ข้อแรกที่​มี​พระสัญญาไว้​ด้วย​) 3 ‘เพื่อเจ้าจะอยู่เย็นเป็นสุข และมี​อายุ​ยืนนานที่​แผ่​นดินโลก’ 4 ฝ่ายท่านผู้เป็นบิดาอย่ายั่วบุตรของตนให้​เก​ิดโทสะ ​แต่​จงอบรมบุตรด้วยการสั่งสอนและการตักเตือนตามหลักขององค์​พระผู้เป็นเจ้า​ 5 ฝ่ายพวกทาสจงเชื่อฟังผู้​ที่​เป็นนายฝ่ายเนื้อหนั​งด​้วยใจเกรงกลัวจนตัวสั่น ด้วยน้ำใสใจจริงเหมือนกระทำแก่พระคริสต์ 6 ​ไม่​เหมือนอย่างคนที่ทำแต่​ต่อหน้า​ อย่างคนที่​ทำให้​ชอบใจคน ​แต่​จงทำเหมือนอย่างทาสของพระคริสต์คือกระทำตามชอบพระทัยพระเจ้าด้วยความเต็มใจ 7 จงปรนนิบั​ติ​นายด้วยจิตใจชื่นบาน เหมือนกับปรนนิบั​ติ​​องค์​​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ไม่ใช่​​ปรนนิบัติ​​มนุษย์​ 8 เพราะท่านรู้​อยู่​​แล​้​วว​่าผู้ใดกระทำความดีประการใด ​ผู้​นั้​นก​็จะได้รับบำเหน็จอย่างนั้นจากองค์พระผู้เป็นเจ้าอีก ​ไม่​ว่าเขาจะเป็นทาสหรือเป็นไทย 9 ฝ่ายนายจงกระทำต่อทาสในทำนองเดียวกัน คืออย่าขู่​เข​็ญเขา เพราะท่านก็​รู้​​แล​้​วว​่านายของท่านทรงประทั​บอย​ู่ในสวรรค์ และพระองค์​ไม่​ทรงเลือกหน้าผู้ใดเลย…

MoreBible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV เอเฟซัส 6

Bible – chinese – 新标点和合本 启示录 3

启示录 3 ◀ ▶ 3 给撒狄教会的信 1 「你要写信给撒狄教会的使者,说:『那有 神的七灵和七星的,说:我知道你的行为,按名你是活的,其实是死的。 2 你要警醒,坚固那剩下将要衰微+的;因我见你的行为,在我 神面前,没有一样是完全的。 3 所以要回想你是怎样领受、怎样听见的,又要遵守,并要悔改。若不警醒,我必临到你那里,如同贼一样。我几时临到,你也决不能知道。 4 然而在撒狄,你还有几名是未曾污秽自己衣服的,他们要穿白衣与我同行,因为他们是配得过的。 5 凡得胜的必这样穿白衣,我也必不从生命册上涂抹他的名;且要在我父面前,和我父众使者面前,认他的名。 6  圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!』」 给非拉铁非教会的信 7 「你要写信给非拉铁非教会的使者,说:『那圣洁、真实、拿着大卫的钥匙、开了就没有人能关、关了就没有人能开的,说: 8 我知道你的行为,你略有一点力量,也曾遵守我的道,没有弃绝我的名。看哪,我在你面前给你一个敞开的门,是无人能关的。 9 那撒但一会的,自称是犹太人,其实不是犹太人,乃是说谎话的,我要使他们来,在你脚前下拜,也使他们知道我是已经爱你了。 10 你既遵守我忍耐的道,我必在普天下人受试炼的时候,保守你免去你的试炼。 11 我必快来,你要持守你所有的,免得人夺去你的冠冕。 12 得胜的,我要叫他在我 神殿中作柱子,他也必不再从那里出去。我又要将我 神的名和我 神城的名(这城就是从天上、从我 神那里降下来的新耶路撒冷),并我的新名,都写在他上面。 13  圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!』」 给老底嘉教会的信 14 「你要写信给老底嘉教会的使者,说:『那为阿们的,为诚信真实见证的,在 神创造万物之上为元首的,说: 15 我知道你的行为,你也不冷也不热;我巴不得你或冷或热。 16 你既如温水,也不冷也不热,所以我必从我口中把你吐出去。 17 你说:我是富足,已经发了财,一样都不缺;却不知道你是那困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身的。 18 我劝你向我买火炼的金子,叫你富足;又买白衣穿上,叫你赤身的羞耻不露出来;又买眼药擦你的眼睛,使你能看见。 19 凡我所疼爱的,我就责备管教他;所以你要发热心,也要悔改。 20 看哪,我站在门外叩门,若有听见我声音就开门的,我要进到他那里去,我与他,他与我一同坐席。…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 启示录 3