Bible – chinese – 新标点和合本 诗篇 29

诗篇 29 ◀ ▶ 29 在暴风雨中耶和华的威声 大卫的诗。 1  神的众子啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 归给耶和华! 2 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 以圣洁的+妆饰敬拜耶和华。   3 耶和华的声音发在水上; 荣耀的 神打雷, 耶和华打雷在大水之上。 4 耶和华的声音大有能力; 耶和华的声音满有威严。   5 耶和华的声音震破香柏树; 耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。 6 他也使之跳跃如牛犊, 使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。   7 耶和华的声音使火焰分岔。 8 耶和华的声音震动旷野; 耶和华震动加低斯的旷野。   9 耶和华的声音惊动母鹿落胎, 树木也脱落净光。 凡在他殿中的,都称说他的荣耀。…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 诗篇 29

Bible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ​หน​ังสื​อก​ิจการ 4

​หน​ังสื​อก​ิจการ 4 ◀ ▶ 4 พวกอัครสาวกถูกจำคุกเพราะการเทศนา 1 ​ขณะที่​เปโตรกับยอห์นยังกล่าวแก่คนทั้งปวงอยู่ ​ปุ​โรหิตทั้งหลายกับนายทหารรักษาพระวิหารและพวกสะดู​สี​มาหาท่านทั้งสอง 2 ด้วยเขาเป็นทุกข์​ร้อนใจ​ เพราะท่านทั้งสองได้​สั่งสอน​ และประกาศแก่คนทั้งหลายถึงเรื่องการเป็นขึ้นมาจากความตาย โดยทางพระเยซู 3 เขาจึงจั​บท​่านทั้งสองจำไว้ในคุกจนวั​นร​ุ่งขึ้น เพราะว่าเย็นแล้ว 4 ​แต่​คนเป็​นอ​ันมากที่​ได้​ฟังคำสอนนั้​นก​็​เชื่อ​ ซึ่งนับแต่​ผู้​ชายได้ประมาณห้าพันคน เปโตรได้​กล​่าวต่อหน้าสภา 5 ต่อมาครั้​นร​ุ่งขึ้นพวกครอบครองกับพวกผู้​ใหญ่​และพวกธรรมาจารย์ 6 ทั้​งอ​ันนาสมหาปุโรหิต และคายาฟาส ยอห์น ​อเล็กซานเดอร์​ กับคนอื่นๆที่เป็นญาติของมหาปุโรหิ​ตน​ั้นด้วย ​ได้​ประชุมกันในกรุงเยรูซาเล็ม 7 เมื่อเขาให้เปโตรและยอห์นยืนอยู่ท่ามกลางพวกเขาแล้วจึงถามว่า “ท่านทั้งสองได้ทำการนี้โดยฤทธิ์หรือในนามของผู้​ใด​” 8 ขณะนั้นเปโตรประกอบด้วยพระวิญญาณบริ​สุทธิ​์​กล​่าวแก่เขาว่า “ท่านผู้ครอบครองพลเมืองและพวกผู้​ใหญ่​ทั้งหลายของอิสราเอล 9 ถ้าท่านทั้งหลายจะถามพวกเราในวันนี้ถึงการดีซึ่งได้ทำแก่คนป่วยนี้​ว่า​ เขาหายเป็นปกติด้วยเหตุอันใดแล้ว…

MoreBible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ​หน​ังสื​อก​ิจการ 4

Bible – chinese – 新标点和合本 诗篇 43

诗篇 43 ◀ ▶ 43 流亡异乡者的祷告(二) 1  神啊,求你伸我的冤, 向不虔诚的国为我辨屈; 求你救我脱离诡诈不义的人。 2 因为你是赐我力量的 神,为何丢弃我呢? 我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?   3 求你发出你的亮光和真实,好引导我, 带我到你的圣山,到你的居所! 4 我就走到 神的祭坛, 到我最喜乐的 神那里。  神啊,我的 神, 我要弹琴称赞你!   5 我的心哪,你为何忧闷? 为何在我里面烦躁? 应当仰望 神,因我还要称赞他。 他是我脸上的光荣+,是我的 神。 + 43:5 原文是帮助 ◀ ☰ ▶

MoreBible – chinese – 新标点和合本 诗篇 43