Bible – russian – Синодальный перевод Притчи Соломона 25
Притчи Соломона 25 ◀ ▶ 25 1 И это притчи Соломона, которые собрали мужи Езекии, царя Иудейского. 2 Слава Божия - облекать тайною дело, а слава царей - исследовать дело. 3 Как небо…
Притчи Соломона 25 ◀ ▶ 25 1 И это притчи Соломона, которые собрали мужи Езекии, царя Иудейского. 2 Слава Божия - облекать тайною дело, а слава царей - исследовать дело. 3 Как небо…
หนังสือพระราชบัญญัติ 28 ◀ ▶ 28 คนที่เชื่อฟังพระเจ้าจะได้รับพระพรยิ่งใหญ่ 1 “ต่อมาถ้าท่านทั้งหลายเชื่อฟังพระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน และระวังที่จะกระทำตามบรรดาพระบัญญัติของพระองค์ซึ่งข้าพเจ้าบัญชาท่านในวันนี้ พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงตั้งท่านไว้ให้สูงกว่าบรรดาประชาชาติทั้งหลายทั่วโลก 2 บรรดาพระพรเหล่านี้จะตามมาทันท่าน ถ้าท่านทั้งหลายเชื่อฟังพระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน 3 ท่านทั้งหลายจะรับพระพรในเมือง ท่านทั้งหลายจะรับพระพรในทุ่งนา 4 ผลแห่งตัวของท่าน ผลแห่งพื้นดินของท่านและผลแห่งสัตว์ของท่านจะรับพระพร คือฝูงวัวของท่านที่เพิ่มขึ้น ฝูงแกะของท่านที่เพิ่มลูกขึ้น 5 กระจาดของท่าน และรางนวดแป้งของท่านจะรับพระพร 6 ท่านจะรับพระพรเมื่อท่านเข้ามา และท่านจะรับพระพรเมื่อท่านออกไป 7 พระเยโฮวาห์จะทรงกระทำให้ศัตรูผู้ลุกขึ้นต่อสู้ท่านพ่ายแพ้ต่อหน้าท่าน เขาจะออกมาต่อสู้ท่านทางหนึ่ง และหนีให้พ้นหน้าท่านเจ็ดทาง 8 พระเยโฮวาห์จะทรงบัญชาพระพรให้แก่ฉางของท่าน และบรรดากิจการที่มือท่านกระทำ และพระองค์จะทรงอำนวยพระพรแก่ท่านในแผ่นดินซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านประทานแก่ท่าน 9 พระเยโฮวาห์จะทรงตั้งท่านให้เป็นชนชาติบริสุทธิ์แด่พระองค์ ดังที่พระองค์ทรงปฏิญาณแก่ท่านแล้ว ถ้าท่านรักษาพระบัญญัติของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน…
历代志上 2 ◀ ▶ 2 犹大的后裔 1 以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、 2 但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。 3 犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。 4 犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。 5 法勒斯的儿子是希斯 、哈母勒。 6 谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉+,共五人。 7 迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。 8 以探的儿子是亚撒利雅。 大卫王的家谱 9 希斯 所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。 10 兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。 11 …
Read the World English Bible 2 Kings 21:1-26 Online.
Read the German Luther Daniel 10:1-21 Online.
JÁNOS 20 ◀ ▶ 20 Az üres sír 1 A hétnek első napján pedig korán reggel, amikor még sötét volt, odament a magdalai Mária a sírhoz, és látta, hogy a kő…
Read the Latin Vulgate 2 Chronicles 3:1-17 Online.
Псалтырь 100 ◀ ▶ 100 Псалом Давида. 1 Милость и суд буду петь; Тебе, Господи, буду петь. 2 Буду размышлять о пути непорочном: “когда ты придешь ко мне?” Буду ходить в непорочности…
หนังสือปัญญาจารย์ 10 ◀ ▶ 10 ความโง่เขลา ความชั่วร้ายและความล้มเหลวของมนุษย์ 1 แมลงวันตายย่อมทำให้ขี้ผึ้งของคนปรุงยาบูดเหม็นไป ดังนั้นความโง่เขลานิดหน่อยก็ทำให้เขาเสียชื่อด้วยในเรื่องสติปัญญาและเกียรติยศ 2 จิตใจของคนที่มีสติปัญญาย่อมอยู่ที่ข้างขวามือของตน แต่จิตใจของคนเขลาย่อมอยู่ที่ข้างมือซ้ายของตัว 3 แม้เมื่อคนเขลากำลังเดินไปตามทาง เขาก็ขาดสำนึก และตัวเขามักแสดงแก่ทุกคนว่าตนเป็นคนเขลา 4 ถ้าใจของเจ้านายเกิดโมโหขึ้นต่อท่าน อย่าออกเสียจากที่ของท่าน เพราะว่าอารมณ์เย็นย่อมระงับความผิดใหญ่หลวงไว้ได้ 5 มีสิ่งสามานย์ที่ข้าพเจ้าเห็นภายใต้ดวงอาทิตย์ ประหนึ่งว่าเป็นความผิดซึ่งมาจากผู้มีอำนาจ 6 คือคนเขลาถูกแต่งตั้งไว้ในตำแหน่งสูงใหญ่ และคนมั่งคั่งรับตำแหน่งต่ำต้อย 7 ข้าพเจ้าเห็นทาสขี่ม้า และเจ้านายเดินที่พื้นแผ่นดินอย่างทาส 8 ผู้ใดขุดบ่อไว้ ผู้นั้นจะตกลงในบ่อนั้น ผู้ใดพังรั้วต้นไม้ทะลุเข้าไป งูจะขบกัดผู้นั้น 9 ผู้ใดสกัดหิน ผู้นั้นจะเจ็บเพราะหินนั้น ผู้ใดผ่าขอนไม้…
历代志下 17 ◀ ▶ 17 犹大王约沙法 1 亚撒的儿子约沙法接续他作王,奋勇自强,防备以色列人, 2 安置军兵在犹大一切坚固城里,又安置防兵在犹大地和他父亚撒所得以法莲的城邑中。 3 耶和华与约沙法同在;因为他行他祖大卫初行的道,不寻求巴力, 4 只寻求他父亲的 神,遵行他的诫命,不效法以色列人的行为。 5 所以耶和华坚定他的国,犹大众人给他进贡;约沙法大有尊荣资财。 6 他高兴遵行耶和华的道,并且从犹大除掉一切邱坛和木偶。 7 他作王第三年,就差遣臣子便·亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚往犹大各城去教训百姓。 8 同着他们有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼·巴多尼雅,又有祭司以利沙玛、约兰同着他们。 9 他们带着耶和华的律法书,走遍犹大各城教训百姓。 约沙法的功绩 10 耶和华使犹大四围的列国都甚恐惧,不敢与约沙法争战。 11 有些非利士人与约沙法送礼物,纳贡银。阿 拉伯人也送他公绵羊七千七百只,公山羊七千七百只。 12 约沙法日渐强大,在犹大建造营寨和积货城。 13 他在犹大城邑中有许多工程,又在耶路撒冷有战士,就是大能的勇士。 14 他们的数目,按着宗族,记在下面:犹大族的,千夫长押拿为首率领大能的勇士—三十万; 15 其次是,千夫长约哈难率领大能的勇士—二十八万; 16 其次是,细基利的儿子亚玛斯雅(他为耶和华牺牲自己)率领大能的勇士—二十万。 17 便雅悯族,是大能的勇士以利雅大率领拿弓箭和盾牌的—二十万; 18 其次是,约萨拔率领预备打仗的—十八万。 19 这都是伺候王的,还有王在犹大全地坚固城所安置的不在其内。…