Bible – russian – Синодальный перевод Послание к Филлиппийцам 2

Послание к Филлиппийцам 2 ◀ ▶ 2 1 Итак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность,…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Послание к Филлиппийцам 2

Bible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ดาเนี​ยล​

ดาเนี​ยล​ ^ ดาเนี​ยล​ 1 ดาเนี​ยล​ 2 ดาเนี​ยล​ 3 ดาเนี​ยล​ 4 ดาเนี​ยล​ 5 ดาเนี​ยล​ 6 ดาเนี​ยล​ 7 ดาเนี​ยล​ 8 ดาเนี​ยล​ 9 ดาเนี​ยล​ 10 ดาเนี​ยล​ 11 ดาเนี​ยล​ 12

MoreBible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ดาเนี​ยล​

Bible – chinese – 新标点和合本 历代志上 11

历代志上 11 ◀ ▶ 11 大卫作以色列和犹大的王 (撒下5·1—10) 1  以色列众人聚集到希伯 见大卫,说:「我们原是你的骨肉。 2 从前扫罗作王的时候,率领以色列人出入的是你;耶和华—你的 神也曾应许你说:『你必牧养我的民以色列,作以色列的君。』」 3 于是以色列的长老都来到希伯 见大卫王。大卫在希伯 耶和华面前与他们立约,他们就膏大卫作以色列的王,是照耶和华借撒母耳所说的话。 4  大卫和以色列众人到了耶路撒冷,就是耶布斯;那时耶布斯人住在那里。 5  耶布斯人对大卫说:「你决不能进这地方。」然而大卫攻取锡安的保障,就是大卫的城。 6  大卫说:「谁先攻打耶布斯人,必作首领元帅。」洗鲁雅的儿子约押先上去,就作了元帅。 7  大卫住在保障里,所以那保障叫作大卫城。 8  大卫又从米罗起,四围建筑城墙,其余的是约押修理。 9  大卫日见强盛,因为万军之耶和华与他同在。 大卫的有名将领 (撒下23·8—39) 10 以下记录跟随大卫勇士的首领,就是奋勇帮助他得国、照着耶和华吩咐以色列人的话、与以色列人一同立他作王的。 11 …

MoreBible – chinese – 新标点和合本 历代志上 11

Bible – russian – Синодальный перевод Притчи Соломона 21

Притчи Соломона 21 ◀ ▶ 21 1 Сердце царя - в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его. 2 Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Притчи Соломона 21