Bible – russian – Синодальный перевод Псалтырь 66
Псалтырь 66 ◀ ▶ 66 1 Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом. Песнь. 2 Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицем Твоим, 3 дабы познали на земле путь Твой,…
Псалтырь 66 ◀ ▶ 66 1 Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом. Песнь. 2 Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицем Твоим, 3 дабы познали на земле путь Твой,…
หนังสืออพยพ 2 ◀ ▶ 2 กำเนิดของโมเสส ธิดาฟาโรห์รับโมเสสไว้เป็นบุตรเลี้ยง 1 ยังมีชายวงศ์วานเลวีคนหนึ่ง ได้หญิงสาวคนเลวีมาเป็นภรรยา 2 หญิงนั้นตั้งครรภ์และคลอดบุตรชาย และเมื่อนางเห็นว่าทารกเป็นเด็กที่มีรูปงาม นางจึงซ่อนทารกไว้ถึงสามเดือน 3 ครั้นนางจะซ่อนทารกต่อไปอีกไม่ได้แล้วก็เอาตะกร้าสานด้วยต้นกก ยาด้วยยางมะตอยและชัน เอาทารกใส่ลงในตะกร้า แล้วนางนำไปวางไว้ที่กอปรือริมแม่น้ำ 4 ส่วนพี่สาวยืนอยู่แต่ไกล คอยดูว่าจะมีเหตุการณ์อะไรเกิดขึ้นแก่น้อง 5 และพระราชธิดาของฟาโรห์ลงไปสรงที่แม่น้ำ และพวกสาวใช้เดินไปตามริมฝั่งแม่น้ำนั้น และเมื่อพระนางเห็นตะกร้าอยู่ระหว่างกอปรือ จึงสั่งให้สาวใช้ไปนำมา 6 และเมื่อเปิดตะกร้านั้นออกก็เห็นทารก และดูเถิด ทารกนั้นกำลังร้องไห้ พระนางจึงทรงกรุณาทารกนั้น และตรัสว่า “นี่เป็นลูกชาวฮีบรู” 7 พี่สาวทารกจึงทูลถามพระราชธิดาของฟาโรห์ว่า “จะให้หม่อมฉันไปหานางนมชาวฮีบรูมาเลี้ยงทารกนี้ให้พระนางไหม”…
撒母耳记下 15 ◀ ▶ 15 押沙龙阴谋造反 1 此后,押沙龙为自己预备车马,又派五十人在他前头奔走。 2 押沙龙常常早晨起来,站在城门的道旁,凡有争讼要去求王判断的,押沙龙就叫他过来,问他说:「你是哪一城的人?」回答说:「仆人是以色列某支派的人。」 3 押沙龙对他说:「你的事有情有理,无奈王没有委人听你伸诉。」 4 押沙龙又说:「恨不得我作国中的士师!凡有争讼求审判的到我这里来,我必秉公判断。」 5 若有人近前来要拜押沙龙,押沙龙就伸手拉住他,与他亲嘴。 6 以色列人中,凡去见王求判断的,押沙龙都是如此待他们。这样,押沙龙暗中得了以色列人的心。 7 满了四十年+,押沙龙对王说:「求你准我往希伯 去,还我向耶和华所许的愿。 8 因为仆人住在亚兰的基述,曾许愿说:『耶和华若使我再回耶路撒冷,我必事奉他。』」 9 王说:「你平平安安地去吧!」押沙龙就起身,往希伯 去了。 10 押沙龙打发探子走遍以色列各支派,说:「你们一听见角声就说:『押沙龙在希伯 作王了!』」 11 押沙龙在耶路撒冷请了二百人与他同去,都是诚诚实实去的,并不知道其中的真情。 12 押沙龙献祭的时候,打发人去将大卫的谋士、基罗人亚希多弗从他本城请了来。于是叛逆的势派甚大;因为随从押沙龙的人民,日渐增多。 大卫逃离耶路撒冷 13 有人报告大卫说:「以色列人的心都归向押沙龙了!」…
Read the World English Bible Job 26:1-14 Online.
Read the German Luther Lukas 15:1-32 Online.
JELENÉSEK 21 ◀ ▶ 21 1 Ezután új eget és új földet láttam, mert az első ég és az első föld elmúlt és tenger sem volt többé. 2 És én, János láttam…
Read the Latin Vulgate Psalms 20:1-14 Online.
Псалтырь 80 ◀ ▶ 80 1 Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа. 2 Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова; 3 возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью; 4 трубите в…
หนังสืออพยพ 7 ◀ ▶ 7 พระเจ้าจะทรงทำให้ใจของฟาโรห์แข็งกระด้างไป 1 พระเยโฮวาห์จึงตรัสกับโมเสสว่า “ดูซี เราได้ตั้งเจ้าไว้เป็นดังพระเจ้าต่อฟาโรห์ และอาโรนพี่ชายของเจ้าจะเป็นผู้พยากรณ์แทนเจ้า 2 เจ้าจงบอกข้อความทั้งหมดที่เราสั่งเจ้า แล้วอาโรนพี่ชายของเจ้าจะบอกแก่ฟาโรห์ให้ปล่อยชนชาติอิสราเอลออกไปจากแผ่นดินของเขา 3 เราจะทำให้ใจของฟาโรห์แข็งกระด้างไป และเราจะกระทำหมายสำคัญและมหัศจรรย์ของเราให้ทวีมากขึ้นในประเทศอียิปต์ 4 แต่ฟาโรห์จะไม่เชื่อฟังเจ้า เพื่อเราจะยกมือของเราขึ้นเหนือประเทศอียิปต์ และจะพาพลโยธาของเรา และชนชาติอิสราเอลพลไพร่ของเราให้พ้นจากแผ่นดินอียิปต์ด้วยการพิพากษาอันใหญ่หลวง 5 และชาวอียิปต์จะรู้ว่าเราคือพระเยโฮวาห์ เมื่อเราได้ยกมือขึ้นเหนืออียิปต์ และพาชนชาติอิสราเอลออกจากพวกเขา” 6 โมเสสและอาโรนก็กระทำตามนั้น คือกระทำตามที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาเขา 7 เมื่อเขาทั้งสองไปทูลฟาโรห์นั้น โมเสสมีอายุแปดสิบปี และอาโรนมีอายุแปดสิบสามปี 8 พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสและอาโรนว่า 9 “เมื่อฟาโรห์สั่งเจ้าว่า ‘จงแสดงอัศจรรย์พิสูจน์งานของเจ้า’ เจ้าจงพูดกับอาโรนว่า…
撒母耳记下 7 ◀ ▶ 7 拿单传信息给大卫 (代上17·1—15) 1 王住在自己宫中,耶和华使他安靖,不被四围的仇敌扰乱。 2 那时,王对先知拿单说:「看哪,我住在香柏木的宫中, 神的约柜反在幔子里。」 3 拿单对王说:「你可以照你的心意而行,因为耶和华与你同在。」 4 当夜,耶和华的话临到拿单说: 5 「你去告诉我仆人大卫,说耶和华如此说:『你岂可建造殿宇给我居住呢? 6 自从我领以色列人出埃及直到今日,我未曾住过殿宇,常在会幕和帐幕中行走。 7 凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列一支派的士师,就是我吩咐牧养我民以色列的说:你们为何不给我建造香柏木的殿宇呢?』 8 「现在,你要告诉我仆人大卫,说万军之耶和华如此说:『我从羊圈中将你召来,叫你不再跟从羊群,立你作我民以色列的君。 9 你无论往哪里去,我常与你同在,剪除你的一切仇敌。我必使你得大名,好像世上大大有名的人一样。 10 我必为我民以色列选定一个地方,栽培他们,使他们住自己的地方,不再迁移;凶恶之子也不像从前扰害他们, 11 并不像我命士师治理我民以色列的时候一样。我必使你安靖,不被一切仇敌扰乱,并且我—耶和华应许你,必为你建立家室。 12 你寿数满足、与你列祖同睡的时候,我必使你的后裔接续你的位;我也必坚定他的国。 13 他必为我的名建造殿宇;我必坚定他的国位,直到永远。 14 我要作他的父,他要作我的子;他若犯了罪,我必用人的杖责打他,用人的鞭责罚他。 15 但我的慈爱仍不离开他,像离开在你面前所废弃的扫罗一样。 16 你的家和你的国必在我+面前永远坚立。你的国位也必坚定,直到永远。』」 17 拿单就按这一切话,照这默示,告诉大卫。 大卫的祈祷和感恩 (代上17·16—27) 18 于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说:「主耶和华啊,我是谁?我的家算什么?你竟使我到这地步呢? 19 主耶和华啊,这在你眼中还看为小,又应许你仆人的家至于久远。主耶和华啊,这岂是人所常遇的事吗?…