Bible – russian – Синодальный перевод Псалтырь 101
Псалтырь 101 ◀ ▶ 101 1 Молитва страждущего, когда он унывает и изливает пред Господом печаль свою. 2 Господи! услышь молитву мою, и вопль мой да придет к Тебе. 3 Не скрывай лица…
Псалтырь 101 ◀ ▶ 101 1 Молитва страждущего, когда он унывает и изливает пред Господом печаль свою. 2 Господи! услышь молитву мою, и вопль мой да придет к Тебе. 3 Не скрывай лица…
หนังสือปัญญาจารย์ 11 ◀ ▶ 11 คนธรรมดาสามารถได้สิ่งที่ดีที่สุดได้ 1 จงโยนขนมปังของเจ้าลงบนน้ำ เพราะอีกหลายวันเจ้าจะพบมันได้ 2 จงปันส่วนหนึ่งให้แก่คนเจ็ดคน เออ ถึงแปดคนก็ให้เถอะ เพราะเจ้าไม่ทราบว่าสิ่งสามานย์อย่างใดจะบังเกิดขึ้นบนพื้นแผ่นดิน 3 ถ้าบรรดาเมฆมีฝนอยู่เต็ม มันก็จะเททั้งหมดลงมาบนแผ่นดินโลก และถ้าต้นไม้ล้มลงทางใต้หรือทางเหนือ มันล้มลงตรงไหน มันก็นอนอยู่ตรงนั้น 4 ผู้ใดเฝ้าสังเกตลมก็จะไม่หว่านพืช และผู้ที่มองเมฆก็จะไม่เก็บเกี่ยว 5 เจ้าไม่ทราบทางของวิญญาณว่าไปทางไหน และกระดูกมีขึ้นในมดลูกของหญิงที่มีครรภ์อย่างไรฉันใด เจ้าก็จะไม่ทราบถึงกิจการของพระเจ้าผู้ทรงกระทำสิ่งสารพัดฉันนั้น 6 เวลาเช้าเจ้าจงหว่านพืชของเจ้า และพอเวลาเย็นก็อย่าหดมือของเจ้าเสีย เพราะเจ้าหาทราบไม่ว่าการไหนจะเจริญ การนี้หรือการนั้น หรือการทั้งสองจะเจริญดีเหมือนกัน 7 แสงสว่างเป็นที่ชื่นใจ และการที่นัยน์ตาเห็นดวงตะวันก็เป็นที่ชื่นบาน 8 แต่ถ้าคนใดมีชีวิตอยู่ได้ตั้งหลายปี…
历代志下 18 ◀ ▶ 18 先知米该雅警告亚哈王 (王上22·1—28) 1 约沙法大有尊荣资财,就与亚哈结亲。 2 过了几年,他下到撒马利亚去见亚哈;亚哈为他和跟从他的人宰了许多牛羊,劝他与自己同去攻取基列的拉末。 3 以色列王亚哈问犹大王约沙法说:「你肯同我去攻取基列的拉末吗?」他回答说:「你我不分彼此,我的民与你的民一样,必与你同去争战。」 4 约沙法对以色列王说:「请你先求问耶和华。」 5 于是以色列王招聚先知四百人,问他们说:「我们上去攻取基列的拉末可以不可以?」他们说:「可以上去,因为 神必将那城交在王的手里。」 6 约沙法说:「这里不是还有耶和华的先知,我们可以求问他吗?」 7 以色列王对约沙法说:「还有一个人,是音拉的儿子米该雅。我们可以托他求问耶和华,只是我恨他;因为他指着我所说的预言,不说吉语,常说凶言。」约沙法说:「王不必这样说。」 8 以色列王就召了一个太监来,说:「你快去将音拉的儿子米该雅召来。」 9 以色列王和犹大王约沙法在撒马利亚城门前的空场上,各穿朝服坐在位上,所有的先知都在他们面前说预言。 10 基拿拿的儿子西底家造了两个铁角,说:「耶和华如此说:『你要用这角抵触亚兰人,直到将他们灭尽。』」 11 所有的先知也都这样预言说:「可以上基列的拉末去,必然得胜,因为耶和华必将那城交在王的手中。」 12 那去召米该雅的使者对米该雅说:「众先知一口同音地都向王说吉言,你不如与他们说一样的话,也说吉言。」 13 米该雅说:「我指着永生的耶和华起誓,我的 神说什么,我就说什么。」 14 …
Read the World English Bible 1 Chronicles 13:1-14 Online.
Read the German Luther Joel 1:1-20 Online.
LUKÁCS 16 ◀ ▶ 16 A hamis sáfár 1 Azután ezt mondta tanítványainak: „Volt egy gazdag ember, akinek volt egy sáfára, akit bevádoltak nála, hogy javait eltékozolja. 2 Hívatta azért, és ezt…
Read the Latin Vulgate 2 Chronicles 20:1-37 Online.
Псалтырь 116 ◀ ▶ 116 Аллилуия. 1 Хвалите Господа, все народы, прославляйте Его, все племена; 2 ибо велика милость Его к нам, и истина Господня пребывает вовек. Аллилуия. ◀ ☰ ▶
เอเสเคียล 14 ◀ ▶ 14 พระเจ้าทรงตักเตือนพวกผู้ใหญ่ของอิสราเอล 1 พวกผู้ใหญ่ของอิสราเอลบางคนมาหาข้าพเจ้า และมานั่งอยู่หน้าข้าพเจ้า 2 และพระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงข้าพเจ้าว่า 3 “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย คนเหล่านี้ได้ยึดเอารูปเคารพของเขาไว้ในใจ และวางสิ่งที่สะดุดให้ทำความชั่วช้าไว้ข้างหน้าเขา ควรที่เราจะยอมตัวให้เขาถามเราหรือ 4 เพราะฉะนั้นจงพูดกับเขาและกล่าวแก่เขาว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า คนใดในวงศ์วานอิสราเอลเอารูปเคารพของเขาไว้ในใจ และวางสิ่งที่สะดุดให้ทำความชั่วช้าไว้ข้างหน้าเขาและยังมาหาผู้พยากรณ์ เราคือพระเยโฮวาห์จะตอบเขาเองด้วยเรื่องรูปเคารพมากมายของเขานั้น 5 เพื่อเราจะได้ยึดจิตใจของวงศ์วานอิสราเอล ผู้เหินห่างไปจากเราทุกคนด้วยเรื่องรูปเคารพของเขา 6 เพราะฉะนั้นจงกล่าวแก่วงศ์วานอิสราเอลว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า จงกลับใจและหันกลับจากรูปเคารพของเจ้าเสีย และจงหันหน้าของเจ้าเสียจากบรรดาสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของเจ้า 7 เพราะว่าคนใดในวงศ์วานอิสราเอล หรือคนต่างด้าวคนใดที่อาศัยอยู่ในอิสราเอล ผู้ซึ่งแยกตัวเขาจากเรา ยึดเอารูปเคารพของเขาไว้ในใจของเขา และวางสิ่งที่สะดุดให้ทำความชั่วช้าไว้ตรงหน้าของเขา แล้วยังจะมาหาผู้พยากรณ์เพื่อขอถามเขาเกี่ยวกับเรา…
历代志下 32 ◀ ▶ 32 亚述人恐吓耶路撒冷 (王下18·13—37;19·14—19,35—37;赛36·1—22;37·8—38) 1 这虔诚的事以后,亚述王西拿基立来侵入犹大,围困一切坚固城,想要攻破占据。 2 希西家见西拿基立来,定意要攻打耶路撒冷, 3 就与首领和勇士商议,塞住城外的泉源;他们就都帮助他。 4 于是有许多人聚集,塞了一切泉源,并通流国中的小河,说:「亚述王来,为何让他得着许多水呢?」 5 希西家力图自强,就修筑所有拆毁的城墙,高与城楼相齐;在城外又筑一城,坚固大卫城的米罗,制造了许多军器、盾牌; 6 设立军长管理百姓,将他们招聚在城门的宽阔处,用话勉励他们,说: 7 「你们当刚强壮胆,不要因亚述王和跟随他的大军恐惧、惊慌;因为与我们同在的,比与他们同在的更大。 8 与他们同在的是肉臂,与我们同在的是耶和华—我们的 神,他必帮助我们,为我们争战。」百姓就靠犹大王希西家的话,安然无惧了。 9 此后,亚述王西拿基立和他的全军攻打拉吉,就差遣臣仆到耶路撒冷见犹大王希西家和一切在耶路撒冷的犹大人,说: 10 「亚述王西拿基立如此说:『你们倚靠什么,还在耶路撒冷受困呢? 11 希西家对你们说「耶和华—我们的 神必救我们脱离亚述王的手」,这不是诱惑你们,使你们受饥渴而死吗? 12 这希西家岂不是废去耶和华的邱坛和祭坛,吩咐犹大与耶路撒冷的人说「你们当在一个坛前敬拜,在其上烧香」吗? 13 我与我列祖向列邦所行的,你们岂不知道吗?列邦的神何尝能救自己的国脱离我手呢? 14 我列祖所灭的国,那些神中谁能救自己的民脱离我手呢?难道你们的神能救你们脱离我手吗? 15 所以你们不要叫希西家这样欺哄诱惑你们,也不要信他;因为没有一国一邦的神能救自己的民脱离我手和我列祖的手,何况你们的神更不能救你们脱离我的手。』」 16 西拿基立的臣仆还有别的话毁谤耶和华 神和他仆人希西家。 17 西拿基立也写信毁谤耶和华—以色列的 神说:「列邦的神既不能救他的民脱离我手,希西家的神也不能救他的民脱离我手了。」 18 …