士师记
1
犹大和西缅支派俘虏亚多尼·比色
1 约书亚死后,以色列人求问耶和华说:「我们中间谁当首先上去攻击迦南人,与他们争战?」
2 耶和华说:「犹大当先上去,我已将那地交在他手中。」
3 犹大对他哥哥西缅说:「请你同我到拈阄所得之地去,好与迦南人争战;以后我也同你到你拈阄所得之地去。」于是西缅与他同去。
4 犹大就上去;耶和华将迦南人和比利洗人交在他们手中。他们在比色击杀了一万人,
5 又在那里遇见亚多尼·比色,与他争战,杀败迦南人和比利洗人。
6 亚多尼·比色逃跑;他们追赶,拿住他,砍断他手脚的大拇指。
7 亚多尼·比色说:「从前有七十个王,手脚的大拇指都被我砍断,在我桌子底下拾取零碎食物。现在 神按着我所行的报应我了。」于是他们将亚多尼·比色带到耶路撒冷,他就死在那里。
2 耶和华说:「犹大当先上去,我已将那地交在他手中。」
3 犹大对他哥哥西缅说:「请你同我到拈阄所得之地去,好与迦南人争战;以后我也同你到你拈阄所得之地去。」于是西缅与他同去。
4 犹大就上去;耶和华将迦南人和比利洗人交在他们手中。他们在比色击杀了一万人,
5 又在那里遇见亚多尼·比色,与他争战,杀败迦南人和比利洗人。
6 亚多尼·比色逃跑;他们追赶,拿住他,砍断他手脚的大拇指。
7 亚多尼·比色说:「从前有七十个王,手脚的大拇指都被我砍断,在我桌子底下拾取零碎食物。现在 神按着我所行的报应我了。」于是他们将亚多尼·比色带到耶路撒冷,他就死在那里。
犹大支派攻取耶路撒冷和希伯
8 犹大人攻打耶路撒冷,将城攻取,用刀杀了城内的人,并且放火烧城。
9 后来犹大人下去,与住山地、南地,和高原的迦南人争战。
10 犹大人去攻击住希伯 的迦南人,杀了示筛、亚希幔、挞买。希伯 从前名叫基列·亚巴。
9 后来犹大人下去,与住山地、南地,和高原的迦南人争战。
10 犹大人去攻击住希伯 的迦南人,杀了示筛、亚希幔、挞买。希伯 从前名叫基列·亚巴。
俄陀聂攻取底壁城
(书15·13—19)
11 他们从那里去攻击底壁的居民;底壁从前名叫基列·西弗。
12 迦勒说:「谁能攻打基列·西弗,将城夺取,我就把我女儿押撒给他为妻。」
13 迦勒兄弟基纳斯的儿子俄陀聂夺取了那城,迦勒就把女儿押撒给他为妻。
14 押撒过门的时候,劝丈夫向她父亲求一块田。押撒一下驴,迦勒问她说:「你要什么?」
15 她说:「求你赐福给我,你既将我安置在南地,求你也给我水泉。」迦勒就把上泉下泉赐给她。
12 迦勒说:「谁能攻打基列·西弗,将城夺取,我就把我女儿押撒给他为妻。」
13 迦勒兄弟基纳斯的儿子俄陀聂夺取了那城,迦勒就把女儿押撒给他为妻。
14 押撒过门的时候,劝丈夫向她父亲求一块田。押撒一下驴,迦勒问她说:「你要什么?」
15 她说:「求你赐福给我,你既将我安置在南地,求你也给我水泉。」迦勒就把上泉下泉赐给她。
犹大和便雅悯支派的胜利
16 摩西的内兄+是基尼人,他的子孙与犹大人一同离了棕树城,往亚拉得以南的犹大旷野去,就住在民中。
17 犹大和他哥哥西缅同去,击杀了住洗法的迦南人,将城尽行毁灭,那城的名便叫何珥玛。
18 犹大又取了迦萨和迦萨的四境,亚实基伦和亚实基伦的四境,以革伦和以革伦的四境。
19 耶和华与犹大同在,犹大就赶出山地的居民,只是不能赶出平原的居民,因为他们有铁车。
20 以色列人照摩西所说的,将希伯 给了迦勒;迦勒就从那里赶出亚衲族的三个族长。
21 便雅悯人没有赶出住耶路撒冷的耶布斯人。耶布斯人仍在耶路撒冷与便雅悯人同住,直到今日。
17 犹大和他哥哥西缅同去,击杀了住洗法的迦南人,将城尽行毁灭,那城的名便叫何珥玛。
18 犹大又取了迦萨和迦萨的四境,亚实基伦和亚实基伦的四境,以革伦和以革伦的四境。
19 耶和华与犹大同在,犹大就赶出山地的居民,只是不能赶出平原的居民,因为他们有铁车。
20 以色列人照摩西所说的,将希伯 给了迦勒;迦勒就从那里赶出亚衲族的三个族长。
21 便雅悯人没有赶出住耶路撒冷的耶布斯人。耶布斯人仍在耶路撒冷与便雅悯人同住,直到今日。
以法莲和玛拿西支派攻取伯特利
22 约瑟家也上去攻打伯特利;耶和华与他们同在。
23 约瑟家打发人去窥探伯特利(那城起先名叫路斯)。
24 窥探的人看见一个人从城里出来,就对他说:「求你将进城的路指示我们,我们必恩待你。」
25 那人将进城的路指示他们,他们就用刀击杀了城中的居民,但将那人和他全家放去。
26 那人往赫人之地去,筑了一座城,起名叫路斯。那城到如今还叫这名。
23 约瑟家打发人去窥探伯特利(那城起先名叫路斯)。
24 窥探的人看见一个人从城里出来,就对他说:「求你将进城的路指示我们,我们必恩待你。」
25 那人将进城的路指示他们,他们就用刀击杀了城中的居民,但将那人和他全家放去。
26 那人往赫人之地去,筑了一座城,起名叫路斯。那城到如今还叫这名。
以色列人没有赶出去的民
27 玛拿西没有赶出伯·善和属伯·善乡村的居民,他纳和属他纳乡村的居民,多珥和属多珥乡村的居民,以伯莲和属以伯莲乡村的居民,米吉多和属米吉多乡村的居民;迦南人却执意住在那些地方。
28 及至以色列强盛了,就使迦南人做苦工,没有把他们全然赶出。
28 及至以色列强盛了,就使迦南人做苦工,没有把他们全然赶出。
29 以法莲没有赶出住基色的迦南人。于是迦南人仍住在基色,在以法莲中间。
30 西布伦没有赶出基伦的居民和拿哈拉的居民。于是迦南人仍住在西布伦中间,成了服苦的人。
31 亚设没有赶出亚柯和西顿的居民,亚黑拉和亚革悉的居民,黑巴、亚弗革与利合的居民。
32 于是,亚设因为没有赶出那地的迦南人,就住在他们中间。
32 于是,亚设因为没有赶出那地的迦南人,就住在他们中间。
33 拿弗他利没有赶出伯·示麦和伯·亚纳的居民,于是拿弗他利就住在那地的迦南人中间;然而伯·示麦和伯·亚纳的居民成了服苦的人。
34 亚摩利人强逼但人住在山地,不容他们下到平原;
35 亚摩利人却执意住在希烈山和亚雅 并沙宾。然而约瑟家胜了他们,使他们成了服苦的人。
36 亚摩利人的境界,是从亚克拉滨坡,从西拉而上。
35 亚摩利人却执意住在希烈山和亚雅 并沙宾。然而约瑟家胜了他们,使他们成了服苦的人。
36 亚摩利人的境界,是从亚克拉滨坡,从西拉而上。
+ 1:16 或译:岳父