19
休妻的问题
(可10·1—12)
1 耶稣说完了这些话,就离开加利利,来到犹太的境界约旦河外。
2 有许多人跟着他,他就在那里把他们的病人治好了。
2 有许多人跟着他,他就在那里把他们的病人治好了。
3 有法利赛人来试探耶稣,说:「人无论什么缘故都可以休妻吗?」
4 耶稣回答说:「那起初造人的,是造男造女,
5 并且说:『因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。』这经你们没有念过吗?
6 既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了。所以, 神配合的,人不可分开。」
7 法利赛人说:「这样,摩西为什么吩咐给妻子休书,就可以休她呢?」
8 耶稣说:「摩西因为你们的心硬,所以许你们休妻,但起初并不是这样。
9 我告诉你们,凡休妻另娶的,若不是为淫乱的缘故,就是犯奸淫了;有人娶那被休的妇人,也是犯奸淫了。」
10 门徒对耶稣说:「人和妻子既是这样,倒不如不娶。」
11 耶稣说:「这话不是人都能领受的,惟独赐给谁,谁才能领受。
12 因为有生来是阉人,也有被人阉的,并有为天国的缘故自阉的。这话谁能领受就可以领受。」
4 耶稣回答说:「那起初造人的,是造男造女,
5 并且说:『因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。』这经你们没有念过吗?
6 既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了。所以, 神配合的,人不可分开。」
7 法利赛人说:「这样,摩西为什么吩咐给妻子休书,就可以休她呢?」
8 耶稣说:「摩西因为你们的心硬,所以许你们休妻,但起初并不是这样。
9 我告诉你们,凡休妻另娶的,若不是为淫乱的缘故,就是犯奸淫了;有人娶那被休的妇人,也是犯奸淫了。」
10 门徒对耶稣说:「人和妻子既是这样,倒不如不娶。」
11 耶稣说:「这话不是人都能领受的,惟独赐给谁,谁才能领受。
12 因为有生来是阉人,也有被人阉的,并有为天国的缘故自阉的。这话谁能领受就可以领受。」
耶稣为小孩祝福
(可10·13—16;路18·15—17)
13 那时,有人带着小孩子来见耶稣,要耶稣给他们按手祷告,门徒就责备那些人。
14 耶稣说:「让小孩子到我这里来,不要禁止他们;因为在天国的,正是这样的人。」
15 耶稣给他们按手,就离开那地方去了。
14 耶稣说:「让小孩子到我这里来,不要禁止他们;因为在天国的,正是这样的人。」
15 耶稣给他们按手,就离开那地方去了。
少年财主
(可10·17—31;路18·18—30)
16 有一个人来见耶稣,说:「夫子+,我该做什么善事才能得永生?」
17 耶稣对他说:「你为什么以善事问我呢?只有一位是善的+。你若要进入永生,就当遵守诫命。」
18 他说:「什么诫命?」耶稣说:「就是不可杀人;不可奸淫;不可偷盗;不可作假见证;
19 当孝敬父母;又当爱人如己。」
20 那少年人说:「这一切我都遵守了,还缺少什么呢?」
21 耶稣说:「你若愿意作完全人,可去变卖你所有的,分给穷人,就必有财宝在天上;你还要来跟从我。」
22 那少年人听见这话,就忧忧愁愁地走了,因为他的产业很多。
17 耶稣对他说:「你为什么以善事问我呢?只有一位是善的+。你若要进入永生,就当遵守诫命。」
18 他说:「什么诫命?」耶稣说:「就是不可杀人;不可奸淫;不可偷盗;不可作假见证;
19 当孝敬父母;又当爱人如己。」
20 那少年人说:「这一切我都遵守了,还缺少什么呢?」
21 耶稣说:「你若愿意作完全人,可去变卖你所有的,分给穷人,就必有财宝在天上;你还要来跟从我。」
22 那少年人听见这话,就忧忧愁愁地走了,因为他的产业很多。
23 耶稣对门徒说:「我实在告诉你们,财主进天国是难的。
24 我又告诉你们,骆驼穿过针的眼,比财主进 神的国还容易呢!」
25 门徒听见这话,就希奇得很,说:「这样谁能得救呢?」
26 耶稣看着他们,说:「在人这是不能的,在 神凡事都能。」
27 彼得就对他说:「看哪,我们已经撇下所有的跟从你,将来我们要得什么呢?」
28 耶稣说:「我实在告诉你们,你们这跟从我的人,到复兴的时候,人子坐在他荣耀的宝座上,你们也要坐在十二个宝座上,审判以色列十二个支派。
29 凡为我的名撇下房屋,或是弟兄、姊妹、父亲、母亲、+ 儿女、田地的,必要得着百倍,并且承受永生。
30 然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。」
24 我又告诉你们,骆驼穿过针的眼,比财主进 神的国还容易呢!」
25 门徒听见这话,就希奇得很,说:「这样谁能得救呢?」
26 耶稣看着他们,说:「在人这是不能的,在 神凡事都能。」
27 彼得就对他说:「看哪,我们已经撇下所有的跟从你,将来我们要得什么呢?」
28 耶稣说:「我实在告诉你们,你们这跟从我的人,到复兴的时候,人子坐在他荣耀的宝座上,你们也要坐在十二个宝座上,审判以色列十二个支派。
29 凡为我的名撇下房屋,或是弟兄、姊妹、父亲、母亲、+ 儿女、田地的,必要得着百倍,并且承受永生。
30 然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。」