We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

Forgiving costs us our sense of justice. We all have this innate sense deep within our souls, but it has been perverted by our selfish sinful natures. We want to see “justice” done, but the justice we envision satisfies our own interests. We must realize that justice has been done. God is the only rightful administrator of justice in all of creation, and His justice has been satisfied. In order to forgive our brother, we must be satisfied with God’s justice and forego the satisfaction of our own.
Jerry Bridges

Their god is something which they created themselves, a being who is always prepared to oblige and excuse them. They do not worship him with awe and respect, indeed they do not worship him at all. They reveal that their so-called god is no god at all in their talk. For they are forever saying that 'they simply cannot believe that God will punish the unrepentant sinner to all eternity, and this and that.' They cannot believe that God will do so, therefore, they draw the conclusion that God does not and will not. In other words, God does what they believe he ought to do or not do. What a false and blasphemous conception of God! How utterly untrue and unworthy! Such is the new paganism of today.
Martyn Lloyd-Jones

FREE Online Haitian Creole. Eklezyas Chapter 3:1-22.

Main Index: Haitian Creole

 

Eklezyas 3

[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]

3:1 ¶ Gen yon lè pou chak bagay. Bondye fikse yon tan pou chak bagay k’ap fèt sou latè.

3:2 Li fikse lè pou ou fèt, lè pou ou mouri, lè pou ou plante, lè pou ou rekòlte,

3:3 lè pou ou touye, lè pou ou geri, lè pou ou kraze, lè pou ou bati.

3:4 Li fikse lè pou ou kriye, lè pou ou ri, lè pou ou nan lapenn, lè pou ou fè fèt,

3:5 lè pou ou kouche ak madanm ou, lè pou ou pa kouche ak li, lè pou nou fè karès, lè pou nou pa fè karès.

3:6 Li fikse lè pou ou chache, lè pou ou pèdi, lè pou ou fè ekonomi, lè pou ou gaspiye lajan,

3:7 lè pou ou dechire, lè pou ou koud, lè pou ou rete san pale, lè pou ou pale.

3:8 Li fikse lè pou ou renmen, lè pou ou rayi, lè pou nou fè lagè, lè pou nou fè lapè.

3:9 Kisa yon nonm jwenn nan travay li?

3:10 Mwen rive konnen ki kalite travay Bondye bay moun pou yo fè.

3:11 ¶ Li fikse yon lè pou chak bagay byen fèt. Li mete nan kè moun lanvi pou yo konnen sa ki gen pou rive denmen. Men, li pa janm kite yo fin konprann nèt travay l’ap fè a.

3:12 Mwen wè pi bon bagay yon moun ka fè nan lavi, se fè kè ou kontan epi se fè sa ou vin pou fè a byen.

3:13 Tout moun fèt pou yo manje, pou yo bwè, pou yo jwi sa travay yo rapòte yo. Sa se kado Bondye ba yo.

3:14 Mwen konnen tou sa Bondye fè la pou toutan. Ou pa ka mete anyen sou li, ou pa ka wete anyen ladan l’. Bondye fè sa konsa pou lèzòm ka gen krentif pou li.

3:15 Sa ki rive koulye a te rive deja! Sa ki gen pou rive te rive deja tou! Bondye fè bagay ki te rive deja rive ankò!

3:16 ¶ Apre sa, mwen wè sou latè se mechanste ou jwenn kote pou ou ta jwenn jistis. Malveyans chita nan tribinal yo.

3:17 Mwen di nan kè mwen: Bondye ap jije ni bon yo ni mechan yo, paske chak bagay gen lè pa yo. Gen yon tan pou tou sa w’ap fè.

3:18 Mwen di nan kè mwen ankò: Bondye ap gade kote moun ye. L’ap fè yo wè yo pa pi bon pase zannimo.

3:19 Lè ou gade byen, sò moun ak sò zannimo, se menm bagay la. Ni yonn ni lòt gen pou mouri. Se menm souf la k’ap bat nan tou de. Moun pa gen ankenn avantaj sou zannimo, paske lavi pa vo anyen ni pou yonn ni pou lòt.

3:20 Tou de pral menm kote Tou de soti nan pousyè tè a. Tou de ap tounen pousyè tè a ankò.

3:21 Ki moun ki konnen si nanm moun moute anwo nan syèl epi nanm zannimo desann anba tè vre?

3:22 Konsa, mwen wè pa gen pi bon bagay yon moun ka fè sou latè pase jwi sa travay li rapòte l’. Se sèlman sa li ka fè. Epitou, ki moun k’ap fè l’ tounen pou l’ ka konnen sa k’ap rive apre li fin mouri?