Index: Español – (Spanish Modern)

 

Amos 8

[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]

8:1 Así me mostró el Señor Jehovah: He aquí una cesta con frutas de verano.

8:2 Y me preguntó: –¿Qué ves, Amós? Yo respondí: –Una cesta de frutas de verano. Entonces Jehovah me dijo: –¡Ha llegado el final de mi pueblo Israel! ¡No lo soportaré más!

8:3 En aquel día gemirán los cantores del templo, dice el Señor Jehovah. Muchos serán los cadáveres; en todo lugar serán arrojados en silencio.

8:4 Oíd esto, los que pisoteáis a los necesitados y arruináis a los pobres de la tierra,

8:5 diciendo: “¿Cuándo pasará la luna nueva, para que vendamos el trigo; y el sábado, para que abramos los almacenes del trigo; para que reduzcamos el peso y aumentemos el precio, falsificando fraudulentamente las balanzas;

8:6 para comprar a los pobres por dinero y a los necesitados por un par de zapatos; para que vendamos los desechos del trigo?”

8:7 Jehovah ha jurado por la gloria de Jacob: “¡No me olvidaré jamás de todas las cosas que han hecho!

8:8 ¿No temblará la tierra por esto? ¿No harán duelo todos sus habitantes? Subirá toda como el río Nilo; se agitará y mermará como el Nilo de Egipto.

8:9 Sucederá en aquel día, dice el Señor Jehovah, que haré que el sol se oculte al medio día; y en pleno día haré que la tierra sea cubierta de tinieblas.

8:10 Convertiré vuestras fiestas en duelo y todas vuestras canciones en cantos fúnebres. Haré que todos los lomos se cubran de luto, y que se rapen todas las cabezas. Traeré a ella duelo como por hijo único, y su final será un día de amargura.

8:11 “He aquí que vienen días, dice el Señor Jehovah, en los cuales enviaré hambre a la tierra; no hambre de pan, ni sed de agua, sino de oír las palabras de Jehovah.

8:12 Irán errantes de mar a mar. Desde el norte hasta el oriente andarán errantes buscando palabra de Jehovah y no la encontrarán.

8:13 En aquel día desmayarán de sed las bellas muchachas y los jóvenes.

8:14 Los que juran por la culpa de Samaria, diciendo: ‘¡Viva tu dios, oh Dan!’ y ‘¡Que viva el camino de Beerseba!’ caerán y nunca más se levantarán.”