Bible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ​หน​ังสืออพยพ 3

​หน​ังสืออพยพ 3 ◀ ▶ 3 ​พุ่มไม้​​ที่​ไฟลุกโชนอยู่ พระเจ้าทรงเรียกโมเสส 1 ฝ่ายโมเสสเลี้ยงฝูงแพะแกะของเยโธรพ่อตาของเขา ​ผู้​เป็นปุโรหิตของคนมีเดียน และท่านได้พาฝูงแพะแกะไปด้านหลังของถิ่นทุ​รก​ันดาร และมาถึงภูเขาของพระเจ้า คือโฮเรบ 2 ​ทูตสวรรค์​ของพระเยโฮวาห์​ก็​ปรากฏแก่โมเสสในเปลวไฟซึ่งอยู่ท่ามกลางพุ่มไม้ โมเสสจึงมองดูและดู​เถิด​ ​พุ่มไม้​นั้​นม​ีไฟลุกโชนอยู่ ​แต่​​พุ่มไม้​นั้​นม​ิ​ได้​​ไหม้​โทรมไป 3 โมเสสจึงกล่าวว่า “ข้าจะแวะเข้าไปดู​สิ​่งแปลกประหลาดนี้ ว่าเหตุไฉนพุ่มไม้จึงไม่​ไหม้​” 4 และเมื่อพระเยโฮวาห์ทอดพระเนตรเห็นเขาเดินเข้ามาดู พระเจ้าจึงตรัสแก่เขาออกมาจากท่ามกลางพุ่มไม้นั้​นว​่า “​โมเสส​ ​โมเสส​” และโมเสสทูลตอบว่า “ข้าพระองค์​อยู่​​ที่นี่​” 5 ​พระองค์​จึงตรั​สว​่า “อย่าเข้ามาใกล้​ที่นี่​ จงถอดรองเท้าของเจ้าออกเสีย เพราะว่าที่ซึ่งเจ้ายืนอยู่​นี้​เป็​นที​่​บริสุทธิ์​” 6 ​แล​้วพระองค์ตรัสอี​กว่า​…

MoreBible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV ​หน​ังสืออพยพ 3

Bible – chinese – 新标点和合本 撒母耳记下 2

撒母耳记下 2 ◀ ▶ 2 大卫受膏作犹大王 1 此后,大卫问耶和华说:「我上犹大的一个城去可以吗?」耶和华说:「可以。」大卫说:「我上哪一个城去呢?」耶和华说:「上希伯 去。」 2 于是大卫和他的两个妻—一个是耶斯列人亚希暖,一个是作过迦密人拿八妻的亚比该—都上那里去了。 3  大卫也将跟随他的人和他们各人的眷属一同带上去,住在希伯 的城邑中。 4  犹大人来到希伯 ,在那里膏大卫作犹大家的王。 有人告诉大卫说:「葬埋扫罗的是基列·雅比人。」 5  大卫就差人去见基列·雅比人,对他们说:「你们厚待你们的主—扫罗,将他葬埋。愿耶和华赐福与你们! 6 你们既行了这事,愿耶和华以慈爱诚实待你们,我也要为此厚待你们。 7 现在你们的主—扫罗死了,犹大家已经膏我作他们的王,所以你们要刚强奋勇。」 伊施波设作以色列王 8  扫罗的元帅尼珥的儿子押尼珥,曾将扫罗的儿子伊施波设带过河,到玛哈念, 9 立他作王,治理基列、亚书利、耶斯列、以法莲、便雅悯,和以色列众人。 10  扫罗的儿子伊施波设登基的时候年四十岁,作以色列王二年;惟独犹大家归从大卫。 11  大卫在希伯 作犹大家的王,共七年零六个月。 扫罗家和大卫家争战…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 撒母耳记下 2

Bible – russian – Синодальный перевод Псалтырь 90

Псалтырь 90 ◀ ▶ 90 Хвалебная песнь Давида. 1 Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится, 2 говорит Господу: “прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!” 3 Он…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Псалтырь 90