Bible – russian – Синодальный перевод Евангелие от Луки 3

Евангелие от Луки 3 ◀ ▶ 3 1 В пятнадцатый же год правления Тиверия кесаря, когда Понтий Пилат начальствовал в Иудее, Ирод был четвертовластником в Галилее, Филипп, брат его, четвертовластником в…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Евангелие от Луки 3

Bible – chinese – 新标点和合本 箴言 22

箴言 22 ◀ ▶ 22 1 美名胜过大财; 恩宠强如金银。 2 富户穷人在世相遇, 都为耶和华所造。 3 通达人见祸藏躲; 愚蒙人前往受害。 4 敬畏耶和华心存谦卑, 就得富有、尊荣、生命为赏赐。 5 乖僻人的路上有荆棘和网罗; 保守自己生命的,必要远离。 6 教养孩童,使他走当行的道, 就是到老他也不偏离。 7 富户管辖穷人; 欠债的是债主的仆人。 8 撒罪孽的,必收灾祸; 他逞怒的杖也必废掉。 9 眼目慈善的,就必蒙福, 因他将食物分给穷人。 10 赶出亵慢人,争端就消除; 纷争和羞辱也必止息。 11 喜爱清心的人因他嘴上的恩言, 王必与他为友。 12 耶和华的眼目眷顾聪明人, 却倾败奸诈人的言语。 13 懒惰人说:外头有狮子;…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 箴言 22

Bible – chinese – 新标点和合本 箴言 8

箴言 8 ◀ ▶ 8 智慧颂 1 智慧岂不呼叫? 聪明岂不发声? 2 她在道旁高处的顶上, 在十字路口站立, 3 在城门旁,在城门口, 在城门洞,大声说: 4 众人哪,我呼叫你们, 我向世人发声。 5 说:愚蒙人哪,你们要会悟灵明; 愚昧人哪,你们当心里明白。 6 你们当听,因我要说极美的话; 我张嘴要论正直的事。 7 我的口要发出真理; 我的嘴憎恶邪恶。 8 我口中的言语都是公义, 并无弯曲乖僻。 9 有聪明的,以为明显, 得知识的,以为正直。 10 你们当受我的教训,不受白银; 宁得知识,胜过黄金。   11 因为智慧比珍珠+更美; 一切可喜爱的都不足与比较。 12 我—智慧以灵明为居所,…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 箴言 8