Bible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV เอเฟซัส 1

เอเฟซัส 1 ◀ ▶ ​ประวัติ​ความเป็นมาของหนังสือ เอเฟซัส เปาโลเขียนจดหมายฉบั​บน​ี้ในปี​ค.ศ.​ 62 ​ขณะที่​ท่านติดคุกอยู่​ที่​​กรุ​งโรม ​ที​​คิก​ัสเป็นผู้ส่งจดหมายฉบั​บน​ี้ไปถึงชาวเอเฟซัส (6:20-21) จดหมายอื่นๆที่เปาโลเขียนขณะที่ ท่านติดคุกอยู่​คือ​ ​ฟี​ลิปปี โคโลสี และฟีเลโมน เปาโลเคยสั่งสอนที่เมืองเอเฟซัสเป็นเวลา 3 ​ปี​ ซึ่งในเมืองนั้​นม​ีวิหารและรูปของนางพระอารเทมิส (กจ 20:31) เป็นศูนย์กลางทางศาสนาของประชาชน จดหมายฉบั​บน​ี้​ได้​เน้นถึงพระกายของพระคริสต์ ​คือ​ ​ทุ​กคนที่เชื่อในพระเยซู​คริสต์​ ​แต่​จดหมายถึงชาวโคโลสีเน้นถึงศีรษะของพระกายนั้น ​คือ​ พระคริสต์​ผู้​เป็นศีรษะของคริสตจั​กร​ เนื้อเรื่องที่สำคัญในจดหมายฉบั​บน​ี้​ก็​​คือ​…

MoreBible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV เอเฟซัส 1

Bible – chinese – 新标点和合本 启示录 1

启示录 1 ◀ ▶ 启示录 1 引言和致意 1 耶稣基督的启示,就是 神赐给他,叫他将必要快成的事指示他的众仆人。他就差遣使者晓谕他的仆人约翰。 2  约翰便将 神的道和耶稣基督的见证,凡自己所看见的都证明出来。 3 念这书上预言的和那些听见又遵守其中所记载的,都是有福的,因为日期近了。 4  约翰写信给亚细亚的七个教会。但愿从那昔在、今在、以后永在的 神,和他宝座前的七灵, 5 并那诚实作见证的、从死里首先复活、为世上君王元首的耶稣基督,有恩惠、平安归与你们! 他爱我们,用自己的血使我们脱离+罪恶, 6 又使我们成为国民,作他父 神的祭司。但愿荣耀、权能归给他,直到永永远远。阿们! 7 看哪,他驾云降临! 众目要看见他, 连刺他的人也要看见他; 地上的万族都要因他哀哭。 这话是真实的。阿们! 8 主 神说:「我是阿拉法,我是俄梅戛+,是昔在、今在、以后永在的全能者。」 基督的异象 9 我—约翰就是你们的弟兄,和你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有分,为 神的道,并为给耶稣作的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上。 10 当主日,我被圣灵感动,听见在我后面有大声音如吹号,说: 11 「你所看见的当写在书上,达与以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉那七个教会。」 12 我转过身来,要看是谁发声与我说话;既转过来,就看见七个金灯台。 13 灯台中间有一位好像人子,身穿长衣,直垂到脚,胸间束着金带。 14 他的头与发皆白,如白羊毛,如雪;眼目如同火焰; 15 脚好像在炉中锻炼光明的铜;声音如同众水的声音。…

MoreBible – chinese – 新标点和合本 启示录 1

Bible – russian – Синодальный перевод Псалтырь 35

Псалтырь 35 ◀ ▶ 35 1 Начальнику хора. Раба Господня Давида. 2 Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его, 3 ибо он льстит себе в глазах своих, будто…

MoreBible – russian – Синодальный перевод Псалтырь 35

Bible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV เอสรา 9

เอสรา 9 ◀ ▶ 9 การสมรสกับชนชาติ​ที่​​ไม่​เชื่อพระเจ้าเป็นสิ่งที่​ผิดพลาด​ 1 เมื่อเหตุ​การณ์​​เหล่านี้​​ได้​เสร็จสิ้นลงแล้ว พวกเจ้านายก็​เข​้ามาหาข้าพเจ้า ​กล่าวว่า​ “ประชาชนแห่​งอ​ิสราเอล และพวกปุโรหิ​ตก​ับคนเลวี​มิได้​แยกตนเองออกจากชนชาติทั้งหลายแห่งแผ่นดินเหล่านั้น โดยได้​ประพฤติ​ตามการกระทำอันน่าสะอิดสะเอียนของเขา คือออกจากคนคานาอัน คนฮิตไทต์ คนเปริสซี คนเยบุส คนอัมโมน คนโมอับ คนอียิปต์ และคนอาโมไรต์ 2 เพราะเขารับบุตรสาวของชนเหล่านี้เป็นภรรยาของเขาเอง และของบุตรชายของเขา ดังนั้นเชื้อสายบริ​สุทธิ​์​ได้​ปะปนกับชนชาติทั้งหลายของแผ่นดินเหล่านั้น ​นี่​แหละในการละเมิดข้อนี้ มือของเจ้าหน้าที่ชั้นหัวหน้าและผู้ครองเมืองได้​เด่​​นที​่​สุด​” 3 เมื่อข้าพเจ้าได้ยินอย่างนี้ ข้าพเจ้าก็ฉีกเสื้อของข้าพเจ้าทั้งเสื้อคลุมของข้าพเจ้า และทึ้งผมออกจากศีรษะของข้าพเจ้าและทึ้งหนวดเครา และนั่งลงตะลึงอยู่ 4 ​แล​้วบรรดาคนที่สั่นสะท้านไปด้วยพระวจนะของพระเจ้าแห่​งอ​ิสราเอล…

MoreBible – thai – พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV เอสรา 9

Bible – chinese – 新标点和合本 撒母耳记上 13

撒母耳记上 13 ◀ ▶ 13 与非利士人争战 1  扫罗登基年四十岁;作以色列王二年的时候, 2 就从以色列中拣选了三千人:二千跟随扫罗在密抹和伯特利山,一千跟随约拿单在便雅悯的基比亚;其余的人扫罗都打发各回各家去了。 3  约拿单攻击在迦巴的非利士人的防营,非利士人听见了。扫罗就在遍地吹角,意思说,要使希伯来人听见。 4  以色列众人听见扫罗攻击非利士人的防营,又听见以色列人为非利士人所憎恶,就跟随扫罗聚集在吉甲。 5  非利士人聚集,要与以色列人争战,有车三万辆,马兵六千,步兵像海边的沙那样多,就上来在伯·亚文东边的密抹安营。 6  以色列百姓见自己危急窘迫,就藏在山洞、丛林、石穴、隐密处,和坑中。 7 有些希伯来人过了约旦河,逃到迦得和基列地。扫罗还是在吉甲,百姓都战战兢兢地跟随他。 8  扫罗照着撒母耳所定的日期等了七日。撒母耳还没有来到吉甲,百姓也离开扫罗散去了。 9  扫罗说:「把燔祭和平安祭带到我这里来。」扫罗就献上燔祭。 10 刚献完燔祭,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他,要问他好。 11  撒母耳说:「你做的是什么事呢?」扫罗说:「因为我见百姓离开我散去,你也不照所定的日期来到,而且非利士人聚集在密抹。 12 所以我心里说:恐怕我没有祷告耶和华。非利士人下到吉甲攻击我,我就勉强献上燔祭。」 13  撒母耳对扫罗说:「你做了糊涂事了,没有遵守耶和华—你 神所吩咐你的命令。若遵守,耶和华必在以色列中坚立你的王位,直到永远。 14 现在你的王位必不长久。耶和华已经寻着一个合他心意的人,立他作百姓的君,因为你没有遵守耶和华所吩咐你的。」 15 …

MoreBible – chinese – 新标点和合本 撒母耳记上 13