We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

1. The Will of God for Marriage Was Expressed in Creation: Jesus confirmed God’s will in creation when He said in Matthew 19:4-6, “Have you not read that He who created them from the beginning made them male and female, and said, ‘Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh’? So they are no longer two but one flesh. What therefore God has joined together, let not man separate.” That’s the Bible’s teaching and the Bible’s assumption from cover to cover. Marriage is one woman and one man becoming one flesh by covenant and sexual union. 2. There Is No Such Thing as Homosexual Marriage in the Eyes of God: The other biblical reason marriage cannot be between two men or two women is that, on the one hand, the Bible defines homosexual behavior as “dishonorable” and “shameless” and “contrary to nature” (Romans 1:26-27), but on the other hand the Bible says that marriage is to be “held in honor” (Hebrews 13:4). Marriage does not produce shame. And marriage is not contrary to nature. There is therefore no such thing as homosexual marriage in the eyes of God. And there should not be in the eyes of his people – no matter what the state says.
John Piper

In whom is the New Covenant fulfilled? [Several suggestions] have been given (one's decision on this question will be determined by the interpretation of Luke 22:20 (Mt. 26:28; Mark 14:24); 1 Cor. 11:25; 2 Cor. 3:6; Hebrews 8:6-13; 9:15; 10:15; 10:19ff.). 1. The New Covenant was given exclusively for ethnic Israel and will therefore be fulfilled only in her at the end of the age when Israel as a nation is saved. The Church has no part in the blessings of this covenant. 2. There are two New Covenants, one for ethnic Israel and one for the Church. 3. There is only one New Covenant, for Israel, in which the Church shares spiritually. I.e., those blessings in the covenant which pertain to salvation are equally enjoyed by the Church, but those that pertain to earthly prominence in the land belong solely to Israel. 4. There is only one New Covenant. The Church, being the historical continuation of the believing remnant within Israel, is the recipient of its blessings. Thus, both believing Jews and believing Gentiles, the latter of whom have been graciously included in the covenants of promise (Eph. 2:12), together and equally enjoy the fulfillment of all aspects of the New Covenant. According to this view, there is a biblical expectation of a mass salvation among the Jewish people who will then be incorporated into the Church, the body of Christ. 5. There is only one New Covenant, of which the Church, which has replaced Israel in the purposes of God, is the recipient. This is commonly referred to as Replacement Theology. According to this view, there is no biblical expectation of a mass salvation among the Jewish people. 6. here are two covenants, one for the Jewish people and one for those (whether Jew or Gentile) who embrace Jesus as Messiah. The latter comprise the Church. The former are Jews who need not believe that Jesus is the Messiah but who relate savingly to God via Judaism.
Sam Storms

Bible – chinese – 新标点和合本 以西结书 14

14
 神斥责拜偶像的罪
有几个以色列长老到我这里来,坐在我面前。
耶和华的话就临到我说:
「人子啊,这些人已将他们的假神接到心里,把陷于罪的绊脚石放在面前,我岂能丝毫被他们求问吗?
所以你要告诉他们:『主耶和华如此说:以色列家的人中,凡将他的假神接到心里,把陷于罪的绊脚石放在面前,又就了先知来的,我—耶和华在他所求的事上,必按他众多的假神回答他+
好在以色列家的心事上捉住他们,因为他们都借着假神与我生疏。』
「所以你要告诉以色列家说:『主耶和华如此说:回头吧!离开你们的偶像,转脸莫从你们一切可憎的事。』
因为以色列家的人,或在以色列中寄居的外人,凡与我隔绝,将他的假神接到心里,把陷于罪的绊脚石放在面前,又就了先知来要为自己的事求问我的,我—耶和华必亲自回答他。
我必向那人变脸,使他作了警戒,笑谈,令人惊骇,并且我要将他从我民中剪除;你们就知道我是耶和华。
先知若被迷惑说一句预言,是我—耶和华任那先知受迷惑,我也必向他伸手,将他从我民以色列中除灭。
10 他们必担当自己的罪孽。先知的罪孽和求问之人的罪孽都是一样,
11 好使以色列家不再走迷离开我,不再因各样的罪过玷污自己,只要作我的子民,我作他们的 神。这是主耶和华说的。」
挪亚、但以理、约伯
12 耶和华的话临到我说:
13 「人子啊,若有一国犯罪干犯我,我也向他伸手折断他们的杖,就是断绝他们的粮,使饥荒临到那地,将人与牲畜从其中剪除;
14 其中虽有挪亚但以理约伯这三人,他们只能因他们的义救自己的性命。这是主耶和华说的。
15 我若使恶兽经过糟践那地,使地荒凉,以致因这些兽,人都不得经过;
16 虽有这三人在其中,主耶和华说:我指着我的永生起誓,他们连儿带女都不能得救,只能自己得救,那地仍然荒凉。
17 或者我使刀剑临到那地,说:刀剑哪,要经过那地,以致我将人与牲畜从其中剪除;
18 虽有这三人在其中,主耶和华说:我指着我的永生起誓,他们连儿带女都不能得救,只能自己得救。
19 或者我叫瘟疫流行那地,使我灭命+的忿怒倾在其上,好将人与牲畜从其中剪除;
20 虽有挪亚但以理约伯在其中,主耶和华说:我指着我的永生起誓,他们连儿带女都不能救,只能因他们的义救自己的性命。」
21 主耶和华如此说:「我将这四样大灾—就是刀剑、饥荒、恶兽、瘟疫降在耶路撒冷,将人与牲畜从其中剪除,岂不更重吗?
22 然而其中必有剩下的人,他们连儿带女必带到你们这里来,你们看见他们所行所为的,要因我降给耶路撒冷的一切灾祸,便得了安慰。
23 你们看见他们所行所为的,得了安慰,就知道我在耶路撒冷中所行的并非无故。这是主耶和华说的。」

+ 14:4 或译:必按他拜许多假神的罪报应他
+ 14:19 原文是带血