We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

Christian patience is an active thing. It conveys the idea of positive endurance rather than quiet acceptance.
Ajith Fernando

It is the truth which is assailed in any age which tests our fidelity. It is to confess we are called, not merely to profess. If I profess, with the loudest voice and the clearest exposition, every portion of the truth of God except precisely that little point which the world and the devil are at that moment attacking, I am not confessing Christ, however boldly I may be professing Christianity. Where the battle rages the loyalty of the soldier is proved; and to be steady on all the battle-field besides is mere flight and disgrace to him if he flinches at that one point (Fritz - German Monk and contemporary with Martin Luther).
Other Authors

Bible – French Darby 1 Chroniques Chapter 18:1-17.

Index: French Darby

 

1 Chroniques 18

[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]

18:1 ¶ Et il arriva, après cela, que David frappa les Philistins et les subjugua, et prit Gath et les villes de son ressort de la main des Philistins.

18:2 Et il frappa Moab, et les Moabites devinrent serviteurs de David: ils lui apportèrent des présents.

18:3 Et David frappa Hadarézer, toi de Tsoba, à Hamath, comme il allait pour établir sa puissance sur le fleuve Euphrate.

18:4 Et David lui prit mille chars, et sept mille cavaliers, et vingt mille hommes de pied; et David coupa les jarrets aux chevaux de tous les chars, mais il réserva cent attelages.

18:5 Et les Syriens de Damas vinrent au secours d’Hadarézer, roi de Tsoba; et David frappa vingt-deux mille hommes des Syriens.

18:6 Et David mit des garnisons dans le Syrie de Damas, et les Syriens devinrent serviteurs de David: ils lui apportèrent des présents. Et l’Éternel sauvait David partout où il allait.

18:7 Et David prit les boucliers d’or qui étaient aux serviteurs d’Hadarézer, et les apporta à Jérusalem.

18:8 Et de Tibkhath et de Cun, villes d’Hadarézer, David prit une grande quantité d’airain, dont Salomon fit la mer d’airain, et les colonnes, et les vases d’airain.

18:9 ¶ Et Tohu, roi de Hamath, apprit que David avait frappé toutes les forces d’Hadarézer, roi de Tsoba;

18:10 et il envoya Hadoram, son fils, au roi David, pour le saluer et le féliciter de ce qu’il avait fait la guerre à Hadarézer et l’avait battu; car Hadarézer était continuellement en guerre avec Tohu; il envoya aussi toutes sortes de vases d’or, et d’argent, et d’airain.

18:11 Ceux-ci aussi, le roi David les consacra à l’Éternel, avec l’argent et l’or qu’il avait emportés de toutes les nations, d’Édom, et de Moab, et des fils d’Ammon, et des Philistins, et d’Amalek.

18:12 Et Abishaï, fils de Tseruïa, frappa dans la vallée du Sel dix-huit mille hommes d’Édom;

18:13 et il mit des garnisons en Édom, et tout Édom fut asservi à David. Et l’Éternel sauvait David partout où il allait.

18:14 Et David régna sur tout Israël, et il faisait droit et justice à tout son peuple.

18:15 Et Joab, fils de Tseruïa, était préposé sur l’armée; et Josaphat, fils d’Akhilud, était rédacteur des chroniques;

18:16 et Tsadok, fils d’Akhitub, et Abimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs;

18:17 et Shavsha était scribe; et Benaïa, fils de Jehoïada, était préposé sur les Keréthiens et les Peléthiens; et les fils de David étaient les premiers à côté du roi.