We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

Jesus: He's holding your atoms together

Bible – French Darby Ecclésiaste Chapter 7:1-29.

Index: French Darby

 

Ecclésiaste 7

[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]

7:1 ¶ Mieux vaut une bonne renommée que le bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance.

7:2 Mieux vaut aller dans la maison de deuil, que d’aller dans la maison de festin, en ce que là est la fin de tout homme; et le vivant prend cela à coeur.

7:3 Mieux vaut le chagrin que le rire, car le coeur est rendu meilleur par la tristesse du visage.

7:4 Le coeur des sages est dans la maison de deuil, mais le coeur des sots, dans la maison de joie.

7:5 Mieux vaut écouter la répréhension du sage, que d’écouter la chanson des sots.

7:6 Car comme le bruit des épines sous la marmite, ainsi est le rire du sot. Cela aussi est vanité.

7:7 ¶ Certainement, l’oppression rend insensé le sage, et le don ruine le coeur.

7:8 Mieux vaut la fin d’une chose que son commencement. Mieux vaut un esprit patient qu’un esprit hautain.

7:9 Ne te hâte pas en ton esprit pour t’irriter, car l’irritation repose dans le sein des sots.

7:10 Ne dis pas: Comment se fait-il que les jours précédents ont été meilleurs que ceux-ci? car ce n’est pas par sagesse que tu t’enquiers de cela.

7:11 ¶ La sagesse est aussi bonne qu’un héritage, et profitable pour ceux qui voient le soleil;

7:12 car on est à l’ombre de la sagesse comme à l’ombre de l’argent; mais l’avantage de la connaissance, c’est que la sagesse fait vivre celui qui la possède.

7:13 Considère l’oeuvre de Dieu, car qui peut redresser ce qu’il a tordu?

7:14 Au jour du bien-être, jouis du bien-être, et, au jour de l’adversité, prends garde; car Dieu a placé l’un vis-à-vis de l’autre, afin que l’homme ne trouve rien de ce qui sera après lui.

7:15 J’ai vu tout cela dans les jours de ma vanité: il y a tel juste qui périt par sa justice, et il y a tel méchant qui prolonge ses jours par son iniquité.

7:16 Ne sois pas juste à l’excès, et ne fais pas le sage outre mesure; pourquoi te détruirais-tu?

7:17 Ne sois pas méchant à l’excès, et ne sois pas insensé: pourquoi mourrais-tu avant ton temps?

7:18 -Il est bon que tu saisisses ceci et que tu ne retires point ta main de cela; car qui craint Dieu sort de tout.

7:19 La sagesse fortifie le sage plus que dix hommes puissants qui sont dans la ville.

7:20 Certes, il n’y a pas d’homme juste sur la terre qui ait fait le bien et qui n’ait pas péché.

7:21 Aussi ne mets pas ton coeur à toutes les paroles qu’on dit, afin que tu n’entendes pas ton serviteur te maudissant.

7:22 Car aussi ton coeur sait que bien des fois, toi aussi, tu as maudit les autres.

7:23 ¶ J’ai éprouvé tout cela par la sagesse; j’ai dit: je serai sage; mais elle était loin de moi.

7:24 Ce qui a été loin et très profond, qui le trouvera?

7:25 Je me suis mis, moi et mon coeur, à connaître et à explorer et à rechercher la sagesse et l’intelligence, et à connaître que la méchanceté est sottise, et la folie, déraison;

7:26 et j’ai trouvé plus amère que la mort la femme dont le coeur est comme des filets et des rets, et dont les mains sont des chaînes: celui qui est agréable à Dieu lui échappera, mais celui qui pèche sera pris par elle.

7:27 Regarde ceci que j’ai trouvé, dit le prédicateur, en examinant les choses une à une pour en trouver la raison,

7:28 ce que mon âme cherche encore et que je n’ai pas trouvé: j’ai trouvé un homme entre mille mais une femme entre elles toutes je ne l’ai pas trouvée.

7:29 Seulement voici, j’ai trouvé que Dieu a fait l’homme droit; mais eux, ils ont cherché beaucoup de raisonnements.