We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

No God, no peace. Know God, know peace.

FREE Online Haitian Creole. Kolòs Chapter 3:1-25.

Main Index: Haitian Creole

 

Kolòs 3

[1]
[2]
[3]
[4]

3:1 ¶ Nou menm ki deja leve soti vivan ansanm ak Kris la nan lanmò, se pou nou chache bagay ki anwo nan syèl la kote Kris la chita sou bò dwat Bondye.

3:2 Pa kite bagay ki sou latè pran tèt nou, mete lide nou sou bagay ki anwo nan syèl la.

3:3 Konnen sa byen: nou mouri deja, lavi nou kache ansanm ak Kris la nan Bondye.

3:4 Se Kris la ki lavi nou tout bon. Lè la parèt, nou menm tou n’a parèt ansanm avè l’ nan tout bèl pouvwa li.

3:5 ¶ Se poutèt sa, se pou nou detwi nan nou tou sa ki soti nan lemonn tankou: imoralite, malpwòpte, move dezi, move lanvi, renmen lajan (ki menm jan ak sèvi zidòl).

3:6 Se tout bagay sa yo ki fè kòlè Bondye tonbe sou moun ki derefize obeyi li.

3:7 Se konsa nou t’ap viv nan tan lontan lè nou te anba pouvwa peche sa yo.

3:8 ¶ Men koulye a, pa fè kòlè, pa fè move san ni okenn mechanste. Se pou nou voye tout bagay sa yo jete. Pa kite okenn jouman ni okenn gwomo soti nan bouch nou.

3:9 Pa bay frè nou yo manti. Paske, nou voye vye moun nou te ye a jete ansanm ak tout vye mès li yo.

3:10 Koulye a, nou tounen yon lòt kalite moun, n’ap chanje jouk n’a rive sanble ak Bondye ki kreye nou an pou n’ te ka konnen l’ nèt.

3:11 Se sak fè, pa gen moun ki jwif ak moun ki pa jwif ankò, pa gen moun ki sikonsi ak moun ki pa sikonsi ankò, pa gen moun ki etranje, ni moun ki bèt, pa gen moun ki esklav ak moun ki pa esklav. Se Kris la ki tout, se li ki nan nou tout.

3:12 ¶ Nou tout nou fè pati pèp Bondye a: se li menm ki te renmen nou, ki te chwazi nou pou n’ ka viv pou li. Se poutèt sa, se pou nou gen kè sansib anpil, pou n’ aji byen yonn ak lòt, san lògèy, avèk anpil dousè, anpil pasyans.

3:13 Se pou nou yonn sipòte lòt, pou nou yonn padonnen lòt si nou gen kont yonn ak lòt. Wi, se pou yonn padonnen lòt, menm jan Kris la te padonnen nou.

3:14 Men, anvan tout bagay, se pou nou gen renmen ki tankou yon kòd k’ap mare nou ansanm yonn ak lòt.

3:15 Se pou nou viv byen yonn ak lòt, jan Kris la vle l’ la. Paske, Bondye rele nou pou nou viv byen yonn ak lòt pou nou ka fè yon sèl kò. Toujou chonje sa li fè pou nou.

3:16 Kenbe pawòl Kris la ak tout richès li yo byen fèm nan kè nou. Se pou nou yonn aprann nan men lòt, se pou nou yonn bay lòt konsèy avèk anpil bon konprann. Se pou nou chante sòm, kantik ak tout lòt chante Lespri Bondye a va moutre nou, pou di Bondye mèsi ak tout kè nou.

3:17 Tou sa n’ap fè, tou sa n’ap di, fè l’ nan non Seyè Jezi a, san nou pa janm bliye di Bondye mèsi nan li.

3:18 ¶ Nou menm medam, soumèt devan mari nou paske se konsa pou moun ki kwè nan Seyè a aji.

3:19 Nou menm mari, renmen madanm nou. Pa fè move jan ak yo.

3:20 Nou menm timoun, se devwa nou pou nou obeyi manman nou ak papa nou nan tout bagay. Se sa ki fè Bondye plezi.

3:21 Nou menm papa ak manman, pa rele sou timoun yo twòp pou sa pa dekouraje yo.

3:22 Nou menm domestik, obeyi mèt nou gen sou latè a nan tout bagay. Se pa sèlman lè nou anba je yo pou nou obeyi yo, tankou moun k’ap fè lèzòm plezi. Men, se pou n’ obeyi yo ak tout kè nou, akòz respè nou gen pou Seyè a.

3:23 Nenpòt travay yo ban nou fè, fè l’ ak tout kè nou tankou si se pa pou lèzòm nou t’ap travay, men pou Seyè a.

3:24 Chonje byen: Seyè a gen pou ban nou rekonpans nou: l’ap ban nou eritaj li sere pou moun pa l’ yo. Paske, mèt n’ap sèvi tout bon an se Kris la.

3:25 Men, moun ki fè sa ki mal va resevwa sa ki pou li dapre mal li te fè a. Paske, Bondye pa gade sou figi moun.